Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions

no edit summary
(Undo revision 545805 by Gameboy224 (talk))
No edit summary
 
(47 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|Nisha Labyrinth}}{{Development}}
:''For the 3rd Job Class, see [[Nisha Labyrinth]].''
{{Infobox_Song
{{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{Stub|English translation of the Korean lyrics}}
{{tabber|$divclass=fancy
|Original={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}}
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}}
|Name=Nisha Labyrinth<br>(밤의미궁)
|Name=Nisha Labyrinth
|Lyrics=Eunto (은토)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나  
|Composition=채하나  
|Arrangement=제인호, 유종호
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] ??<br>[[File:Flag-us.png|20px]] 소피야 (Sophiya)
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧)
|Length=3:15
|Length=3:15
|Release=December 1, 2018
}}
}}
"Nisha Labyrinth" is a theme song written for promoting the release of [[Laby]]. The music video features [[Laby]], [[Nisha]], and [[Laby's Friend]] from the Black Forest.
|Concert ver.={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|SSbsfujfmDA|400}}
|Name=Nisha Labyrinth (Concert ver.)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=공원소녀 (Girls in the Park)
|Length=3:06
|Release=January 23, 2020
}}
|Soul ver.={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|gMkt73z4eOM|400}}
|Name=Nisha Labyrinth (Soul ver.)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=장예나 (Jang Ye-na) as [[Laby]]
|Length=3:26
|Release=August 15, 2022
}}
}}
<br>
 
==Background==
"'''Nisha Labyrinth'''" is a theme song written to promote the release of [[Laby]]. The music video features [[Laby]], [[Nisha]], and [[Laby's Friend]] from the Black Forest.
 
An alternative version, "'''Nisha Labyrinth (Soul ver.)'''" was released to promote Laby's 4th job path update, and it is sung by Laby herself. <!--The music video features story cutscenes from all of her paths.-->


<br>
== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Tabs
{{Tabber
|divclass=forceland
|$divclass=tabber-border
|containerstyle=width: 75%;
|Korean=<dfn>{{</dfn>
|tab1=Korean
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
|contents1=<span style="display:none">{{</span>
|-
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
! Korean !! Romanization <!--!! English Translation-->
|-
|눈을 감았다 떴다 해. || nuneul gamatda tteotda hae.
|-
|슬픔투성이 얼굴로 아주 긴 시간이 흐른 것 같아 || seulpeumtuseongi eolgullo aju gin sigani heureun geot gata
|-
|떠난 하루를 세어 봐. || tteonan harureul seeo bwa.
|-
|엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. || eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjaro nama.
|-
|colspan=2 |
----
|-
|이대로 사라진대도 누가 알죠? || idaero sarajindaedo nuga aljyo?
|-
|출구 없는 미로. || chulgu eomneun miro.
|-
|지루해, 얼룩뿐인 외로움. || jiruhae, eollukppunin oeroum.
|-
|꼭 유령처럼 따라와 || kkok yuryeongcheoreom ttarawa
|-
|colspan=2 |
----
|-
|왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya.
|-
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga
|-
|거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
|-
|알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum.
|-
|colspan=2 |
----
|-
|눈을 뜨니 또다시 검은 숲, 마치 어제 일조차 까마득. || nuneul tteuni ttodasi geomeun sup, machi eoje iljocha kkamadeuk.
|-
|조용해, 완전 적막해. || joyonghae, wanjeon jeongmakae.
|-
|그리움 따위 몰라요, 난 처음부터 0인 걸. || geurium ttawi mollayo, nan cheoeumbuteo 0in geol.
|-
|colspan=2 |
----
|-
|저기 멀리 아득한 빛줄기, 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, || jeogi meolli adeukan bitjulgi, ttubeokttubeok ttokgateun i jari,
|-
|너무해, 울먹울먹해. || neomuhae, ulmeogulmeokae.
|-
|내가 태어난 건 말이야, 분명 이유가 있는 거죠? || naega taeeonan geon mariya, bunmyeong iyuga inneun geojyo?
|-
|colspan=2 |
----
|-
|언젠가 만나게 되면 반겨줘요. || eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo.
|-
|빈틈없는 포옹. || binteumeomneun poong.
|-
|-
! Korean !! Romanization !! English Translation
|잡아줘, 길을 잃은 메아리. || jabajwo, gireul ileun meari.
|-
|-
| 눈을 감았다 떴다 해. || ||
|난 저 먼 빛을 따라가. || nan jeo meon bicheul ttaraga.
|-
|-
| 슬픔 투성이 얼굴로  ||  || 
|colspan=2 |
----
|-
|-
| 아주 긴 시간이 흐른 것 같아. || ||
|왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya.
|-
|-
| 떠난 하루를 세어 봐. || ||
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|-
| 엉킨 새벽과 아침 지나 혼자로 남아. ||  ||  
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga
|-
|거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
|-
|알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum.
|-
|colspan=2 |
----
|-
|날 두고 달아나 버릴 거야? || nal dugo darana beoril geoya?
|-
|이런 술래잡기 그만둬, 정말. || ireon sullaejapgi geumandwo, jeongmal.
|-
|또 밤이 오잖아. || tto bami ojana.
|-
|가지 마, 잔소리만 한 대도 || gaji ma, jansoriman han daedo
|-
|조금 서투른 내 곁에 있어줘 || jogeum seotureun nae gyeote isseojwo
|-
|갖고 싶어, 네 마음.  || gatgo sipeo, ne maeum.
|-
|colspan=2 |
----
|-
|저 멀리 어딘가 있을 거야. || jeo meolli eodinga isseul geoya.
|-
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|괜찮아,  혼잣말만 하다가 || gwaenchana,  honjanmalman hadaga
|-
|어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. || eoneusae mudyeojin gamjeongi seulpeo.
|-
|달래볼게, 내 마음. || dallaebolge, nae maeum.
|}
<dfn>}}</dfn>
|Japanese=<dfn>{{</dfn>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
|-
! Japanese !! Romanization !! English Translation
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao  || A smiling face showing a sigh
|-
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne  || Seems pretty lonely, right?
|-
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na?  || How much time has already passed?
|-
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo  || I remember every day that morning will come
|-
| ほら、独り  || hora, hitori || But here I am, all alone
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 이대로 사라진대도 누가 알죠?  ||  ||  
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai || Nobody has noticed
|-
|-
| 출구 없는 미로. ||  ||  
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU || This is a labyrinth with no exit
|-
|-
| 지루해, 얼룩 뿐인 외로움. ||  ||  
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || You can't escape the loneliness
|-
|-
| 꼭 유령처럼 따라와 || ||  
| 今日も明日も || kyou mo asu mo || Neither today nor tomorrow
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. ||  ||  
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. ||  ||  
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. ||  ||  
| 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 ||  ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself
|-
|-
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. ||  ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 알고 싶어, 내 마음. ||  ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, ||  ||
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI || Every time, it's always the same scenery
|-
| 마치 어제 일조차 까마득. ||  ||
|-
|-
| 조용해, 완전 적막해. ||  ||
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? || I wonder what I did yesterday?
|-
|-
| 그리움 따위 몰라요, ||  ||
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by
|-
|-
| 난 처음부터 0인 걸. || ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? || What kind of sensation was this loneliness?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 저기 멀리 아득한 빛 줄기, ||  ||
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa || Ahead of the shining light
|-
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai || It's far away and can't get near
|-
|-
| 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, || ||
| なんで? || nande? || Why is that?
|-
|-
| 너무해, 울먹울먹해. ||  ||
| ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come?
|-
|-
| 내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? || ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || Is there meaning in me being born to this world?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 언젠가 만나게 되면 반겨줘요. ||  ||
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara || One day (Hiya) if we ever meet
|-
|-
| 빈틈 없는 포옹. ||  ||
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo || Embrace me with your smile
|-
|-
| 잡아줘, 길을 잃은 메아리. ||  ||
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII || Let's go, Lost Mary
|-
|-
| 난 저 먼 빛을 따라가. ||  ||
| あの光の下 || ano hikari no shita || To beneath that light
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. ||  ||
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. ||  ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. ||  ||
| 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 ||  ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself
|-
|-
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. ||  ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 알고 싶어, 내 마음. ||  ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 날 두고 달아나 버릴 거야? || ||
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || Hey, don't let go of my hand!
|-
|-
| 이런 술래잡기 그만둬, 정말. ||  ||
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || Don't leave me alone!
|-
|-
| 또 밤이 오잖아. ||  ||
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru || Night (Loneliness) is coming again
|-
|-
| 가지마, 잔소리만 한대도 ||  ||
| イヤよ! || IYA yo! || No!
|-
|-
| 조금 서투른 내 곁에 있어줘 ||  ||
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide! || Please don't let go of this hand!
|-
|-
| 갖고 싶어, 네 마음.  ||  ||
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart || I want to be right beside your heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 저 멀리 어딘가 있을 거야. ||  ||
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu || Where are they supposed to be?
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. ||  ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || Someone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. || ||
| 大丈夫! || daijoubu! || It's alright!
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || ||
| 独りに慣れた || hitori ni nareta || I'm used to being by myself
|-
|-
| 어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. ||  ||
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || And my buried emotions
|-
|-
| 달래볼께, 내 마음. ||  ||
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart! || Be still, my heart!
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab2=Japanese
|Chinese (Simplified)=<dfn>{{</dfn>
|contents2=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Japanese !! Romanization !! English Translation
! Chinese !! Romanization !! English Translation
|-
|-
|反复眼睫的开合 || fǎnfù yǎnshì de kāihé || Opening and closing my eyes repeatedly
|-
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao  ||  
|只剩悲伤的神色 || zhǐ shèng bēishāng de shén sè || I only have sadness on my face
|-
|-
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne ||  
|似乎好像过去好久了呢 || sìhū hǎoxiàng guòqù hǎo jiǔle ne || It seems that it has been a long time
|-
|-
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na?  ||  
|自从那一天之后 || zìcóng nà yītiān zhīhòu || Since that day,
|-
|-
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo  ||  
|已经无数个日日夜夜 || yǐjīng wúshù gè rì rì yè yè || Many nights have passed
|-
|-
| ほら、独り  || hora, hitori  ||  
|依旧孤单一人 || yījiù gūdān yīrén || But I'm still alone
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai  ||  
|如果 这样消失了 || rúguǒ zhèyàng xiāoshīle || If I simply disappear
|-
|-
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU  ||  
|在这没有出口的迷路 || zài zhè méiyǒu chūkǒu de mílù || from this labyrinth that without an exit
|-
|-
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  ||  
|好寂寞 满身创伤的孤独 || hǎo jìmò mǎn shēn chuāng de gūdú || I'm so lonely
|-
|-
| 今日も明日も || kyou mo asu mo  ||  
|如幽灵一直在身旁 || rú yōulíng yīzhí zài shēn páng || The loneliness haunts me like a ghost
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||  
|为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
|牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
|就这样 || jiù zhèyàng || So be it
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
|一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
|不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore
|-
|-
|colspan=3 |  
|静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart
|-
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
|睁开双眼依旧是黑森林 || zhēng kāi shuāng yǎn yījiù shì hēisēnlín || After I open my eyes, I can only see the Black Forest
|-
|-
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI  ||
|昨天的事已经全都忘记 || zuótiān de shì yǐjīng quán dōu wàngjì || I have forgotten what happened yesterday
|-
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro?  ||  
|-
|-
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi  ||  
|好沉静 真的好孤寂 || hǎo chénjìng zhēn de hǎo gūlì || It's very quiet, I'm very lonely
|-
|-
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishi itte douiu kankaku dakke?  ||  
|我不懂得思念 它最初就是0 || wǒ bù dǒng de sīniàn tā zuìchū jiù shì 0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
|远处传来光辉的痕迹 咯噔咯噔依旧还在这里 || yuǎnchù chuánlái guānghuī de hénjì kēng dēng kēng dēng yījiù hái zài zhèlǐ || The trace of light coming from afar, squeak squeak, I am still here
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa  ||  
|难过了 真的想哭了 || nánguòle zhēn de xiǎng kūle || I'm so sad, I really want to cry
|-
|-
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  ||  
|这样诞生的我呀 || zhèyàng dànshēng de wǒ ya || What's the meaning in me being born to this world?
|-
|-
| なんで? || nande?  ||  
|理由到底会是什么呢 || lǐyóu dàodǐ huì shì shénme ne || What's the meaning in me being born to this world?
|-
|-
| ねえどうして? || ne doushite?  ||
|colspan=3 |
|-
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?  ||
|-
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
|如果(你好?)能有幸相逢 || rúguǒ (nǐ hǎo?) néng yǒu xìng xiāngféng || If (Hello?) we ever meet
|-
|-
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara  ||
|给我一个紧紧的拥抱 || gěi wǒ yīgè jǐn jǐn de yǒngbào || Please give me a tight hug
|-
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo  ||  
|-
|-
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII  ||  
|抓住那迷失方向的回音 || zhuā zhù nà míshī fāngxiàng de huíyīn || Catch the echo that losts its way
|-
|-
| あの光の下 || ano hikari no shita  ||  
|追寻着远处的微光 || zhuīxúnzhe yuǎnchù de wéiguāng || And trace the light in the distance
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
|为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here?
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||  
|牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
|就这样 || jiù zhèyàng || So be it
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
|一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
|不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
|静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!  ||  
|不要再把我抛下了 || bù yào zài bǎ wǒ bā xià le || Please do not abandon me anymore
|-
|-
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  ||  
|真的别再跟我玩捉迷藏了 || zhēn de bié zài gēn wǒ wán zhuō mí cáng le || Please do not play hide-and-seek with me anymore
|-
|-
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  ||  
|夜幕已经降临 || yè mù yǐ jīng jiàng lín || The night has come
|-
|-
| イヤよ! || IYA yo!  ||  
|别走啦 || bié zǒu la || Please don't leave
|-
|-
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide!  ||  
|一直叨念碎语着 || yī zhí dāo niàn suì yǔ zhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart  ||  
|请你一定要留在我身旁 || qǐng nǐ yī dìng yào liú zài wǒ shēn páng || Please stay by my side
|-
|-
|colspan=3 |  
|想要占有 your heart || xiǎng yào zhàn yǒu your heart || I want to take possession of your heart.
|-
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu  ||  
|远方有谁在等我吗 || yuǎn fāng yǒu shuí zài děng wǒ ma || Is there someone waiting for me in the distance?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  ||  
|牵着我的手一起走的人 || qiān zhe wǒ de shǒu yī qǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 大丈夫! || daijoubu!  ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 独りに慣れた || hitori ni nareta  ||  
|就这样 || jiù zhè yàng || So be it
|-
|-
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  ||  
|一直自言自语着 || yī zhí zì yán zì yǔ zhe || Keeping talking to myself
|-
|麻木的情感此刻也忧伤 || má mù de qíng gǎn cǐ kè yě yōu shāng || My numb emotion feels sad now
|-
|独自抚慰 my heart || dú zì fǔ wèi my heart || I can only sooth my heart alone
|-
|-
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  ||
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab3=English
|English=<dfn>{{</dfn>
|contents3=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! English
! English
|-
|-
|-
|-
| I tried breaking the tears away
| I try blinking the tears away
|-
|-
| As they're trickling down my face
| As they're trickling down my face
|-
|-
| I don't know how many days have passed me by
| I don't know how many days have passed me by?
|-
|-
| So I'm counting them one by one, but they tangle up in each other
| So I'm counting 'em one by one
|-
|-
| I give up, so lonely
| But they tangle up in each other I give up so lonely
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| Would you know, if I vanish now
| Would you know if I vanished? No...
|-
|-
| Stuck inside this maze without an exit
| Stuck inside this maze without an exit
|-
|-
| I'm so bored, in this sea of emptiness
| I'm so bored in this sea of emptiness
|-
|-
| And every night is haunting me
| And every night it's haunting me
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| Why can't I have somebody by my side
| Why can't I have somebody by my side?
|-
|-
| Someone there keep their hand so warm in mine
| Someone there keep their hand so warm in mine
Line 307: Line 451:
| 'Cause I think that I'll go crazy if I don't
| 'Cause I think that I'll go crazy if I don't
|-
|-
| I wanna know, my heart
| I wanna know my heart
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| Don't remember how I got here again
| Don't remember how I got here again,
|-
|-
| In the forest, black as my memory
| In the forest, black as my memory
Line 318: Line 462:
| Oh so bleak, oh so desolate
| Oh so bleak, oh so desolate
|-
|-
| Always feel like I'm lost when I got
| Always feel like I'm lost when I got nothing to lose anyway
|-
| Nothing to lose anyway
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
Line 331: Line 473:
| Here and now, I wish I knew how
| Here and now, I wish I knew how
|-
|-
| 'Cause there's gotta be a reason that I came into existence right?
| 'Cause there's gotta be a reason that I came into existence, right?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| Someday, when I see you again, would you take me right into your arms
| Someday, when (Hello?) I see you again
|-
|-
| Hold me tight
| Would you take me right into your arms
|-
|-
| Let your trace wash over me
| Hold me tight, let your trace wash over me
|-
|-
| I'll follow where that light may lead
| I'll follow where that light may lead
Line 347: Line 489:
----
----
|-
|-
| Why can't I have somebody by me side?
| Why can't I have somebody by my side?
|-
|-
| Someone there keep their hand so warm in mine
| Someone there to keep their hand so warm in mine
|-
|-
| Someone to make me smile
| Someone to make me smile
Line 357: Line 499:
| 'Cause I think that I'll go crazy if I don't
| 'Cause I think that I'll go crazy if I don't
|-
|-
| I wanna know, my heart
| I wanna know my heart
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
Line 368: Line 510:
| I'm done with all these games
| I'm done with all these games
|-
|-
| I don't know, how to be the one you need
| I don't know how to be the one you need
|-
|-
| Even if I nag just please stay here with me
| Even if I nag just please stay here with me
Line 379: Line 521:
| I know there'll be somebody by my side
| I know there'll be somebody by my side
|-
|-
| Someone there keep their hand so warm in mine
| Someone there to keep their hand so warm in mine
|-
|-
| Someone to make me smile
| Someone to make me smile
Line 389: Line 531:
| I'll be alright, my heart
| I'll be alright, my heart
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|Chinese (Traditional)=<dfn>{{</dfn>
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
|-
! Chinese !! Romanization !! English Translation
|-
|沈睡 迷霧森林中 || shěnshuì míwù sēnlín zhōng || I sleep in the foggy forest
|-
|埋藏 記憶秘密黑洞 || máicáng jìyì mìmì hēidòng || The secret blackhole buried in the memory
|-
|閉上眼 這世界 重新去感動 || bì shàng yǎn zhè shìjiè chóngxīn qù gǎndòng || Close my eyes, and feel the world again
|-
|colspan=3 |
----
|-
|到底 我是從哪裡來 || dàodǐ wǒ shì cóng nǎlǐ lái || Where do I come from?
|-
|未來 又該如何存在  || wèilái yòu gāi rúhé cún zài || What will I be in the future?
|-
|答案~ 何時會明白 || dá'àn ~ héshí huì míng bái || When will I know the answer?
|-
|colspan=3 |
----
|-
|鏡子裡 未知的自己 || jìngzi lǐ wèizhī de zìjǐ || There is another me in the mirror that I don't know.
|-
|深邃眼睛 藏著不安恐懼 || shēnsuì yǎnjīng cángzhe bù'ān kǒngjù || There's restlessness and fear in the deep eyes
|-
|多需要 一個溫暖的擁抱 || duō xūyào yīgè wēnnuǎn de yǒngbào || I really want a warm hug
|-
|讓眼淚 不再往下掉 || ràng yǎnlèi bù zài wǎng xià diào || that'll make me stop crying
|-
|colspan=3 |
----
|-
|在混亂之中我醒過來 || zài hǔnluàn zhī zhōng wǒ xǐng guòlái || I awake in the chaos
|-
|徬徨無助徘徊的我 在期待 || páng huáng wú zhù páihuái de wǒ zài qídài || Although I am helpless, I am still looking forward to find my true form
|-
|找到我的姿態 || zhǎodào wǒ de zītài || Who I am
|-
|我是誰 該去哪裡找答案 || wǒ shì shuí gāi qù nǎlǐ zhǎo dá'àn || Where should I go to find the answer?
|-
|終於看見遠方 希望的燈海 || zhōngyú kànjiàn yuǎnfāng xīwàng de dēng hǎi || I finally see the hopeful light in the distance
|-
|一切謎底 解開 || yīqiè mídǐ jiě kāi || All the mysteries are solved
|-
|colspan=3 |
----
|-
|走著走著 謎樣森林裡 || zǒuzhe zǒuzhe mí yàng sēnlín lǐ || I walk in the strange forest
|-
|怪物環繞 快要喘不過氣 || guàiwù huánrào kuàiyào chuǎn bùguò qì || There's so many monsters, I can't breathe
|-
|是不安 或是恐懼 || shì bù'ān huò shì kǒngjù  || Is this anxiety or fear?
|-
|決定拋棄 一切過去 冒險逃離 || juédìng pāoqì yīqiè guòqù màoxiǎn táolí || I decide to abandon my past and try to run away
|-
|colspan=3 |
----
|-
|夜的迷宮 出口在哪裡 || yè de mígōng chūkǒu zài nǎlǐ || Where's the exit of the Nisha Labyrinth?
|-
|那裡是否 有人為我守候 || nàlǐ shìfǒu yǒurén wéi wǒ shǒuhòu || Is there someone waiting for me?
|-
|是機會 或是命運 || shì jīhuì huò shì mìngyùn || Is this chance or fate?
|-
|在世界另一端 相信我們會相遇 || zài shìjiè lìng yīduān xiāngxìn wǒmen huì xiāngyù || I believe we will meet at the other side of the world
|-
|colspan=3 |
----
|-
|黑暗中 祢指引方向 || hēi'àn zhōng mí zhǐyǐn fāngxiàng || You show my way in the darkness
|-
|給予力量 讓我勇敢發光 || jǐyǔ lìliàng ràng wǒ yǒnggǎn fāguāng || Give me power, and allow me to radiate bravely
|-
|這一次 是個全新的自己 || zhè yīcì shìgè quánxīn de zìjǐ || This time, it's a brand new me
|-
|迎接著 華麗的戰鬥 || yíngjiēzhe huálì de zhàndòu || I am greeted with gorgeous battles
|-
|colspan=3 |
----
|-
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|colspan=3 |
----
|-
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|colspan=3 |
----
|-
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|}
<dfn>}}</dfn>
}}
}}
<br>


== Credits ==
== Credits ==
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable"
|- style="text-align: center"
|- style="text-align: center"
! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref>
! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref>
Line 407: Line 676:
| Arrangement || 제인호, 유종호 of ASTERIA
| Arrangement || 제인호, 유종호 of ASTERIA
|-
|-
| Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Flag-us.png|20px]] 소피야 (Sophiya)
| Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧)
|-
|-
| E/N Guitar || 성상민 of ASTERIA
| E/N Guitar || 성상민 of ASTERIA
Line 428: Line 697:
|-
|-
| Japanese Music Production <ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 Dec. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)  
| Japanese Music Production <ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 Dec. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)  
|-
| Chinese (China) Music Production<ref> 艾尔之光. [https://www.bilibili.com/audio/au674212 夜之迷宫中文版] ''bilibili'', 27 Dec. 2018. Web.</ref> || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
|-
| Chinese (China) Lyrics || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
|-
| Chinese (Taiwan) Music Production || 麥基 (Maycy Tsou)
|-
| Chinese (Taiwan) Lyrics || 麥基 (Maycy Tsou)
|-
| Chinese (Taiwan) Arrangement || 陳思函 (SeeHan Chen)
|-
| Chinese (Taiwan) Vocal Director || 陳思函 (SeeHan Chen)
|-
| Chinese (Taiwan) Vocal Recording || 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio)
|-
| Chinese (Taiwan) Mixing || 樹人咪房 (Treemen Studio)
|}
|}
=== [[Elsword Hologram Concert]] Version ===
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable"
|- style="text-align: center"
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81352340 엘소드 홀로그램 콘서트] ''Genie.co.kr'', 31 January 2020. Web.</ref>
|- style="text-align: center"
! Role !! Credit
|-
| Remake and Keyboard || 성상민
|-
| Vocals || 공원소녀 (Girls in the Park)
|-
| Recording & Mixing Studio || 개나리싸운드
|-
| Mixing || 홍성준 (개나리싸운드)
|-
| Mastered || 권남우 (821 Sound Mastering)
|-
| Publisher || NECORD, NEXON KOREA
|}
<br>


== Videos ==
== Videos ==
Line 434: Line 740:
*[https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 Nisha Labyrinth Preview (Japanese version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 Nisha Labyrinth Preview (Japanese version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=0ZAzeRBjK1w Nisha Labyrinth (Japanese version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=0ZAzeRBjK1w Nisha Labyrinth (Japanese version)]
*[https://www.bilibili.com/video/av39047082 Nisha Labyrinth (Chinese version)]
*[https://www.bilibili.com/video/av39047082 Nisha Labyrinth (Chinese (China) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=BO45enSASdU Nisha Labyrinth (English version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=BO45enSASdU Nisha Labyrinth (English version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=1Lts-v3YfAo Nisha Labyrinth (Instrumental version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=q5hgK0OQl70 Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwan) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=SSbsfujfmDA Nisha Labyrinth] ([[Elsword Hologram Concert|Concert]] ver.)
*[https://www.youtube.com/watch?v=gMkt73z4eOM Nisha Labyrinth (Soul ver.)]
<br>


== Gallery ==
== Gallery ==
Line 445: Line 756:
File:LabyNishaLabyrinth4.png|'''Laby''' render from '''Nisha Labyrinth'''.
File:LabyNishaLabyrinth4.png|'''Laby''' render from '''Nisha Labyrinth'''.
</gallery>
</gallery>
<br>
== Trivia ==
*According to the producer ASTERIA, the Korean lyrics had a more naïve and innocent mood while the English version sounds slightly more mature and mellow.
<br>


== Alternative Names ==
== Alternative Names ==
{{AlternateLanguages
{{AlternateLanguages
|Color={{ColorSel|CharLight|Laby}}
|KR=밤의미궁  |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|KR=밤의미궁  |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|JP=夜の迷宮   |JPName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|JP=夜の迷宮 |JPName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|TW=夜的迷宮 |TWName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
}}
}}
<br>


== References ==
== References ==
Line 457: Line 776:
<br>
<br>


{{Guides}}
{{Music}}
{{Guides|class=mw-collapsible mw-collapsed}}
ElEditors
8,317

edits