Nisha Labyrinth (song)/fr: Difference between revisions
From Elwiki
m (Text replacement - "Flag-tw.png" to "Taiwanese Flag.png") |
m (Text replacement - "Flag-us.png" to "American Flag.png") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Composition=채하나 | |Composition=채하나 | ||
|Arrangement=제인호, 유종호 | |Arrangement=제인호, 유종호 | ||
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:Flag | |Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧) | ||
|Length=3:15 | |Length=3:15 | ||
}} | }} | ||
Line 647: | Line 647: | ||
| Arrangement || 제인호, 유종호 d'ASTERIA | | Arrangement || 제인호, 유종호 d'ASTERIA | ||
|- | |- | ||
| Chant || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] Fergie Lian<br>[[File:Flag | | Chant || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧) | ||
|- | |- | ||
| Guitare E/N || 성상민 d'ASTERIA | | Guitare E/N || 성상민 d'ASTERIA |
Revision as of 08:23, 10 May 2021
Nisha Labyrinth est une chanson écrite pour la promotion de la sortie de Laby. Le clip vidéo met en scène Laby, Nisha et l'ami de Laby du Bosquet des ténèbres.
Paroles
Coréen | Romanisation | Traduction en français |
---|---|---|
눈을 감았다 떴다 해. | nun-eul gam-assda tteossda hae | |
슬픔 투성이 얼굴로 | seulpeum tuseong-i eolgullo | |
아주 긴 시간이 흐른 것 같아. | aju gin sigan-i heuleun geos gat-a | |
떠난 하루를 세어 봐. | tteonan haluleul se-eo bwa | |
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. | eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjalo nam-a | |
| ||
이대로 사라진대도 누가 알죠? | idaelo salajindaedo nuga aljyo | |
출구 없는 미로. | chulgu eobsneun milo | |
지루해, 얼룩 뿐인 외로움. | jiluhae oelluk ppun-in oeiloum | |
꼭 유령처럼 따라와 | kkok yulyeongcheoleom ttalawa | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, | nun-eul tteuni tto dasi geom-eun sup | |
마치 어제 일조차 까마득. | machi oeje iljocha kkamadeuk | |
조용해, 완전 적막해. | joyonghae wanjeon jeokmakhae | |
그리움 따위 몰라요, | geulium ttawi mollayo | |
난 처음부터 0인 걸. | nan cheo-eumbuteo 0in geol | |
| ||
저기 멀리 아득한 빛 줄기, | jeogi meolli adeukhan bich julgi | |
뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, | ttubeokttubeok ttokgat-eun i jali | |
너무해, 울먹울먹해. | neomuhae ulmeok-ulmeokhae | |
내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? | naega tae-eonan geon mal-ya bunmyeong iyuga issneun geojyo | |
| ||
언젠가 만나게 되면 반겨줘요. | eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo | |
빈틈 없는 포옹. | binteum eobsneun po-ong | |
잡아줘, 길을 잃은 메아리. | jab-ajwo gi-leul ilh-eun meali | |
난 저 먼 빛을 따라가. | nan jeo meon bich-eul ttalaga | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
날 두고 달아나 버릴 거야? | nal dugo dal-ana beolil geoya | |
이런 술래잡기 그만둬, 정말. | ileon sullaejabgi geumandwo jeongmal | |
또 밤이 오잖아. | tto bam-i ojanh-a | |
가지마, 잔소리만 한대도 | gajima jansoliman handaedo | |
조금 서투른 내 곁에 있어줘 | jogeum seotuleun nae gyeot-e iss-eojwo | |
갖고 싶어, 네 마음. | gajgo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
저 멀리 어딘가 있을 거야. | jeo meolli eodinga iss-eul geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jab-go geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. | eoneusae mudyeonjin gamjeong-i seulpeo | |
달래볼께, 내 마음. | dallaebolkkae nae ma-eum |
Crédits
Musique[1] | |
---|---|
Rôle | Crédit |
Production de musique | ASTERIA |
Composition | 채하나 d'ASTERIA |
Paroles | Eunto (은토) d'ASTERIA |
Arrangement | 제인호, 유종호 d'ASTERIA |
Chant | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) 陳昭如 (酷瞧) |
Guitare E/N | 성상민 d'ASTERIA |
Synthétiseur | 유종호 |
Accompagnement vocal | Eunto (은토) |
Directeur vocal | 유종호, 은토 |
Enregistrement vocal | 김광민 de 개나리싸운드 |
Mixage | Masterkey de 821 Sound |
Mastering | 전훈 de Sonic Korea |
Éditeur | NECORD, NEXON KOREA |
Autres | |
Production de musique (Japon)[2] | 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) |
Production de musique (Taïwan) | 麥基 (Maycy Tsou) |
Paroles en chinois (Taïwan) | 麥基 (Maycy Tsou) |
Arrangement (Taïwan) | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Directeur vocal (Taïwan) | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Enregistrement vocal (Taïwan) | 劉詩偉 (Liu Shih Wei) de 佳聲錄音室 (Good Sound Studio) |
Mixage (Taïwan) | 樹人咪房 (Treemen Studio) |
Production de musique (Chine)[3] | 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) |
Vidéos
- Aperçu de Nisha Labyrinth
- Aperçu de Nisha Labyrinth (version japonaise)
- Nisha Labyrinth (version japonaise)
- Nisha Labyrinth (version chinoise (Taïwan))
- Nisha Labyrinth (version chinoise (Chine))
- Nisha Labyrinth (version anglaise)
- Nisha Labyrinth (version instrumentale)
Galerie
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
-
Illustration de Laby issue de Nisha Labyrinth.
Anecdote
- Selon le producteur ASTERIA, les paroles en coréen avaient un ton plus naïf et innocent tandis que la version anglaise se voulait plus mature et douce.
Noms alternatifs
Références
- ↑ NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 déc. 2018. Web.
- ↑ ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 déc. 2018. Web.
- ↑ 艾尔之光. 夜之迷宫中文版 bilibili, 27 déc. 2018. Web.