Nisha Labyrinth (song)/fr: Difference between revisions
no edit summary
(→Trivia) |
No edit summary |
||
Line 11: | Line 11: | ||
|Length=3:15 | |Length=3:15 | ||
}} | }} | ||
''Nisha Labyrinth'' est une chanson | ''Nisha Labyrinth'' est une chanson écrite pour la promotion de la sortie de [[Laby/fr|Laby]]. Le clip vidéo met en scène [[Laby/fr|Laby]], [[Nisha/fr|Nisha]] et l'[[Laby's Friend/fr|ami de Laby]] du Bosquet des ténèbres. | ||
== Paroles == | == Paroles == | ||
Line 274: | Line 274: | ||
| 埋藏 記憶秘密黑洞 || The secret blackhole buried in the memory || Le trou noir secret enterré dans les souvenirs | | 埋藏 記憶秘密黑洞 || The secret blackhole buried in the memory || Le trou noir secret enterré dans les souvenirs | ||
|- | |- | ||
| 閉上眼 這世界 重新去感動 || Close my eyes, and feel the world again || | | 閉上眼 這世界 重新去感動 || Close my eyes, and feel the world again || Je ferme mes yeux pour ressentir le monde à nouveau | ||
|- | |- | ||
| 到底 我是從哪裡來 未來 又該如何存在 || Where do I come from? What will I be in the future? || D'où est-ce que je viens ? Qu'est-ce que je deviendrai plus tard ? | | 到底 我是從哪裡來 未來 又該如何存在 || Where do I come from? What will I be in the future? || D'où est-ce que je viens ? Qu'est-ce que je deviendrai plus tard ? | ||
Line 392: | Line 392: | ||
|- | |- | ||
|- | |- | ||
| 反复眼睫的开合 || Opening and closing eyes repeatedly || Je n'arrête pas d'ouvrir et fermer | | 反复眼睫的开合 || Opening and closing eyes repeatedly || Je n'arrête pas d'ouvrir et fermer les yeux | ||
|- | |- | ||
| 只剩悲伤的神色 || I only have sadness on my face || Il n'y a que de la tristesse sur mon visage | | 只剩悲伤的神色 || I only have sadness on my face || Il n'y a que de la tristesse sur mon visage | ||
Line 437: | Line 437: | ||
| 好沉静 真的好孤寂 || It's very quiet, I'm very lonely || C'est tellement calme, je suis si seule | | 好沉静 真的好孤寂 || It's very quiet, I'm very lonely || C'est tellement calme, je suis si seule | ||
|- | |- | ||
| 我不懂得思念 它最初就是0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning || Je ne sais même pas ce qui me manque, | | 我不懂得思念 它最初就是0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning || Je ne sais même pas ce qui me manque, c'était 0 à l'origine | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
Line 444: | Line 444: | ||
| 远处传来光辉的痕迹 || The trace of light coming from afar || Le rayon de lumière au loin | | 远处传来光辉的痕迹 || The trace of light coming from afar || Le rayon de lumière au loin | ||
|- | |- | ||
| 咯噔咯噔依旧还在这里 || Squeak squeak, I am still here | | 咯噔咯噔依旧还在这里 || Squeak squeak, I am still here || Un grincement, je suis toujours ici | ||
|- | |- | ||
| 难过了 真的想哭了 || I'm so sad, I really want to cry | | 难过了 真的想哭了 || I'm so sad, I really want to cry || Je suis tellement triste, j'ai vraiment envie de pleurer | ||
|- | |- | ||
| 这样诞生的我呀 理由到底会是什么呢 || What's the meaning in me being born to this world? | | 这样诞生的我呀 理由到底会是什么呢 || What's the meaning in me being born to this world? || Quel est le sens de cette vie ? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 如果(你好?)能有幸相逢 || If (Hello?) we ever meet | | 如果(你好?)能有幸相逢 || If (Hello?) we ever meet || Si (salut ?) jamais on se revoit | ||
|- | |- | ||
| 给我一个紧紧的拥抱 || Please give me a tight hug | | 给我一个紧紧的拥抱 || Please give me a tight hug || S'il te plaît, prends-moi dans tes bras | ||
|- | |- | ||
| 抓住那迷失方向的回音 || Catch the echo that | | 抓住那迷失方向的回音 || Catch the echo that lost its way || Attrape l'écho qui a perdu son chemin | ||
|- | |- | ||
| 追寻着远处的微光 || And trace the light in the distance | | 追寻着远处的微光 || And trace the light in the distance || Et poursuis la lumière si lointaine | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? | | 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? || Pourquoi il n'y a personne ici ? | ||
|- | |- | ||
| 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. | | 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. || Quelqu'un pour prendre ma main et marcher ensemble. Tant que tu peux rire avec moi, ce sera déjà suffisant | ||
|- | |- | ||
| 就这样 || So be it | | 就这样 || So be it || Ainsi soit-il | ||
|- | |- | ||
| 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. | | 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. || Je n'arrête pas de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| 不想再看到镜中的忧愁 || I don't want to see my sadness in the mirror anymore | | 不想再看到镜中的忧愁 || I don't want to see my sadness in the mirror anymore || Je ne veux plus voir ma tristesse dans le miroir | ||
|- | |- | ||
| 静静思考 my heart || Quietly thinking my heart | | 静静思考 my heart || Quietly thinking my heart || Je pense calmement, mon cœur | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 不要再把我抛下了 || Please do not abandon me anymore | | 不要再把我抛下了 || Please do not abandon me anymore || Ne m'abandonne plus comme ça, je t'en prie | ||
|- | |- | ||
| 真的别再跟我玩捉迷藏了 || Please do not play hide-and-seek with me anymore | | 真的别再跟我玩捉迷藏了 || Please do not play hide-and-seek with me anymore || Ne jouons plus à cache-cache | ||
|- | |- | ||
| 夜幕已经降临 别走啦 || The night has come, please stay with me | | 夜幕已经降临 别走啦 || The night has come, please stay with me || La nuit est arrivée, reste-avec moi, s'il te plaît | ||
|- | |- | ||
| 一直叨念碎语着 || Keeping talking to myself. | | 一直叨念碎语着 || Keeping talking to myself. || Je n'arrête pas de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| 请你一定要留在我身旁 || Please stay by my side | | 请你一定要留在我身旁 || Please stay by my side || Reste avec moi, je t'en supplie | ||
|- | |- | ||
| 想要占有 your heart || I want to take possession of your heart. | | 想要占有 your heart || I want to take possession of your heart. || Je veux prendre possession de ton cœur | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
Line 496: | Line 496: | ||
| 远方有谁在等我吗 || Are there someone waiting for me in the distance? || Est-ce qu'au loin quelqu'un m'attend ? | | 远方有谁在等我吗 || Are there someone waiting for me in the distance? || Est-ce qu'au loin quelqu'un m'attend ? | ||
|- | |- | ||
| 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. || | | 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 || Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. || Quelqu'un pour prendre ma main et marcher ensemble. Tant que tu peux rire avec moi, ce sera déjà suffisant | ||
|- | |- | ||
| 就这样 || So be it | | 就这样 || So be it || Ainsi soit-il | ||
|- | |- | ||
| 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. | | 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. || Je n'arrête pas de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| 麻木的情感此刻也忧伤 || My numb emotion feels sad now | | 麻木的情感此刻也忧伤 || My numb emotion feels sad now || Je suis si bêtement triste maintenant | ||
|- | |- | ||
| 独自抚慰 my heart || I can only sooth my heart alone | | 独自抚慰 my heart || I can only sooth my heart alone || Je ne peux qu'apaiser mon cœur seule | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> | ||
Line 546: | Line 546: | ||
| I can't help talking to myself alone || Je ne peux pas m'empêcher de me parler à moi-même | | I can't help talking to myself alone || Je ne peux pas m'empêcher de me parler à moi-même | ||
|- | |- | ||
| 'Cause I think that I'll go crazy if I don't || Sinon je | | 'Cause I think that I'll go crazy if I don't || Sinon je deviendrai folle | ||
|- | |- | ||
| I wanna know my heart || Je veux savoir, mon cœur | | I wanna know my heart || Je veux savoir, mon cœur | ||
Line 635: | Line 635: | ||
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
! colspan=2 | Musique <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 déc. 2018. Web.</ref> | ! colspan=2 | Musique<ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 déc. 2018. Web.</ref> | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
! Rôle !! Crédit | ! Rôle !! Crédit | ||
Line 667: | Line 667: | ||
! colspan=2 | Autres | ! colspan=2 | Autres | ||
|- | |- | ||
| Production de musique (Japon) <ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 déc. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) | | Production de musique (Japon)<ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 déc. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) | ||
|- | |- | ||
| Production de musique (Taïwan) || 麥基 (Maycy Tsou) | | Production de musique (Taïwan) || 麥基 (Maycy Tsou) | ||
Line 681: | Line 681: | ||
| Mixage (Taïwan) || 樹人咪房 (Treemen Studio) | | Mixage (Taïwan) || 樹人咪房 (Treemen Studio) | ||
|- | |- | ||
| Production de musique (Chine) <ref> 艾尔之光. [https://www.bilibili.com/audio/au674212 夜之迷宫中文版] ''bilibili'', 27 déc. 2018. Web.</ref> || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) | | Production de musique (Chine)<ref> 艾尔之光. [https://www.bilibili.com/audio/au674212 夜之迷宫中文版] ''bilibili'', 27 déc. 2018. Web.</ref> || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) | ||
|} | |} | ||
<br> | <br> | ||
Line 706: | Line 706: | ||
== Anecdote == | == Anecdote == | ||
*Selon le producteur | *Selon le producteur ASTERIA, les paroles en coréen avaient un ton plus naïf et innocent tandis que la version anglaise se voulait plus mature et douce. | ||
<br> | <br> | ||
Line 712: | Line 712: | ||
{{AlternateLanguagesFR | {{AlternateLanguagesFR | ||
|Color=lightgray | |Color=lightgray | ||
|KR=밤의미궁 | |KR=밤의미궁 |KRName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) | ||
|JP=夜の迷宮 | |JP=夜の迷宮 |JPName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) | ||
|CN=夜之迷宫 |CNName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) | |CN=夜之迷宫 |CNName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) | ||
|TW=夜的迷宮 |TWName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) | |TW=夜的迷宮 |TWName=Labyrinthe de la Nuit (Nisha Labyrinth) |