Moon Shadow (song): Difference between revisions

From Elwiki
No edit summary
Line 20: Line 20:
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Korean !! Romanization !! English Translation
! Korean !! Romanization !! Official English Translation
|-
|-
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon ||  
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || I would suddenly remember, merciless pain
|-
|-
| 잔인한 고통 || janinhan gotong ||  
| 잔인한 고통 || janinhan gotong || never felt before
|-
|-
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun ||  
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || Agonizing hours that seeped into that singular
|-
|-
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege ||
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || painful memory, so even if, you
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo ||  
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || Apologize countless times, repeatedly,
|-
|-
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya ||  
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || You can never get that moment back again.
|-
|-
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan ||  
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan || And besides right now,
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo ||  
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork,
|-
|-
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke ||  
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
|-
|-
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone ||  
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala ||  
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || Long and unwinding road, I am already aware
|-
|-
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman ||  
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || there's no end to it.
|-
|-
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama ||  
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || An ongoing play that tricks you.
|-
|-
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit||  
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit || Moonlight that forever pursuits the shadow.
|-
|-
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum ||  
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || Another name to call me by.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo ||  
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork,
|-
|-
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke ||  
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
|-
|-
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone ||  
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo ||  
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || I want to rid of myself that made me cry.
|-
|-
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji ||  
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || Until the final moment
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona ||  
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || Even if I can wake up
|-
|-
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado||  
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado || and find a chance to run far, far away
|-
|-
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado ||  
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly
|-
|-
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune ||
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare.
|}<span style="display:none">}}</span>
|}<span style="display:none">}}</span>
|tab3=Chinese (Simplified)
|tab3=Chinese (Simplified)
Line 225: Line 225:
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview]
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview]
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)]
<br>
<br>



Revision as of 06:31, 16 January 2021

For the skill of the same name, see Moon Shadow.
  • English
Information: This article is currently under development. Please be patient while we're adding the finishing touches!
Moon Shadow
(달 그림자)
Vocals 손승연 Composition 김가해
Arrangement 유종호 Lyrics 김가해
Release Date N/A Length 3:40
Moon Shadow
(달 그림자)
Song Name
Moon Shadow
(달 그림자)
Lyrics
김가해
Composition
김가해
Arrangement
유종호
Vocals
손승연

"Moon Shadow" is a theme song written for promoting the release of Noah. The music video features various scenes of Noah in the Story of the Moon promotional animation.

Lyrics

{{

Korean Romanization Official English Translation
문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon I would suddenly remember, merciless pain
잔인한 고통 janinhan gotong never felt before
그 때 그 속에 스며 든 geu ttae geu soke seumyeo deun Agonizing hours that seeped into that singular
수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege painful memory, so even if, you

미안하단 말을 반복 해도 mi-anhadan maleul banbok haedo Apologize countless times, repeatedly,
다신 돌릴 수도 없는 일이야 dashin dollil sudo eopneun il-iya You can never get that moment back again.
어차피 또 난 eochapi tto nan And besides right now,

시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo In this never-ending timeline that turns like clockwork,
벗어날 수 없는 독한 결박 속에 beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
푸른 빛의 칼날을 세워보네 puleun bich-ui kalnaleun sewobone I won't be able to escape away from.

길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala Long and unwinding road, I am already aware
겪어 봤지만 gyeokkeo bwatjiman there's no end to it.
반복되어 속는 드라마, banbokdoe-eo sokneun deulama An ongoing play that tricks you.
영원히 그림자를 쫓는 달빛 yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit Moonlight that forever pursuits the shadow.
그건 또 다른 내 이름 geugeon tto daleun nae ileum Another name to call me by.

시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo In this never-ending timeline that turns like clockwork,
벗어날 수 없는 독한 결박 속에 beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
푸른 빛의 칼날을 세워보네 puleun bich-ui kalnaleun sewobone I won't be able to escape away from.

날 울게 한 나를 없애고 싶어 nal ulge han naleul eopsaego shipeo I want to rid of myself that made me cry.
마지막 순간까지 majimak sungankkaji Until the final moment

나 꿈에서 깨어나 na kkumeseo kkae-eona Even if I can wake up
달아날 기회를 얻을 지라도 dalanal gihoeleul eodeul jilado and find a chance to run far, far away
다시 일어서고 또 몇 번이라도 dashi ileoseogo tto myeot beonilado What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly
꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune to slash away my endless nightmare.
}}


Credits

Music [1]
Role Credit
Lyrics 김가해
Composition 김가해
Arrangement 유종호
Vocals 손승연
廖静媛
Electric Guitar 성상민
Keyboard 유종호, 김가해
Strings Arrangement 박민주
Strings Performance 융스트링
Strings Recording Studio T studio
Vocal Recording Studio 개나리싸운드
Mixing 고현정 (KOKO Sound Studio)
Mastered 최효영 (SUONO Sound)
Publisher NECORD, NEXON KOREA
Others
Chinese (China) Music Production [2] 南岐
Chinese (China) Lyrics 南岐
Chinese (China) Arrangement CuTTleFiSh
Chinese (China) Vocal Accompaniment 唐嘉忆 and 邹嘉雷
Chinese (China) Vocal Director 汤澄映
Chinese (China) Vocal Recording 管睿晨 at Infinite Studio
Chinese (China) Mixing CuTTleFiSh


Gallery


Videos


Alternative Names

Server Name Translation
South Korea 달 그림자 Moon Shadow


References

  1. 엘소드 OST : 달 그림자 Genie.co.kr, 17 December 2020. Web.
  2. 艾尔之光. 月影(中文版) bilibili, 8 Jan. 2021. Web.


General Guides
{{
Story
Gameplay
Character Progression
Systems
Items
Equipment
Cash
Miscellaneous
Other Media
}}