Anonymous

Elwiki:Naming Rules/zh-hans: Difference between revisions

From Elwiki
no edit summary
m (Text replacement - "红骑士团" to "红色骑士团")
No edit summary
Line 1: Line 1:
__NOTOC__{{DISPLAYTITLE:命名规范}}
{{DISPLAYTITLE:命名规范}}__NOTOC__
== 游戏内容简体中文译名标准化 ==
== 游戏内容简体中文译名标准化 ==
<br>
<br>
Line 11: Line 11:
您真诚的<br>
您真诚的<br>
Elwiki简体中文区 编辑部<br>
Elwiki简体中文区 编辑部<br>
[[User:CHN_Iroha|CHN Iroha]]<br>
[[User:IceSoulMOG|IceSoulMOG]]<br>
[[User:IceSoulMOG|IceSoulMOG]]<br>
[[User:白告姬|白告姬]]<br>
[[User:Aosasure|Aosasure]]<br>
[[User:Skyling|Skyling]]<br>
[[User:Sg12041|Sg12041]]<br>
[[User:Boxsnake|Boxsnake]]<br>
[[User:BAOOO|BAOOO]]<br>
[[User:BAOOO|BAOOO]]<br>
<br>
<br>
Line 33: Line 27:
=== 怪物名称 ===
=== 怪物名称 ===
[[File:Zh-hans_Translation2.jpg]]<br>
[[File:Zh-hans_Translation2.jpg]]<br>
'''怪物名称以怪物血条下面的名字为准,无论在任务、史诗或称号中被翻译成什么,除非出现严重错误或以既往翻译相冲突,否则<font color=red>一律以血条下的名字</font>为准。(例如:5-4的道中Boss翻译为“奇妙的普洛施”而不是“机敏的普洛施”)'''<br>
'''怪物名称以怪物血条下面的名字为准,无论在任务、史诗或称号中被翻译成什么,除非出现严重错误或以既往翻译相冲突,否则<font color=red>一律以血条下的名字</font>为准。(例如:6-1的Boss翻译为“重装哈德”而不是“乌诺汉”)'''<br>
'''当血条下方没有名字时,普通小怪可以参照英文页面或国服中其他类似怪物的名字来自主命名,<font color=red>而Boss则需遵照DANGER提示时出现的名字</font>。'''(例如:7-2的食人鱼小屋没有名字,起名时参照了4-4的欧罗小屋;8-1的Boss巨人瓦督血条下一度没有名字,所以需要参照DANGER提示)<br>
'''当血条下方没有名字时,普通小怪可以参照英文页面或国服中其他类似怪物的名字来自主命名,<font color=red>而Boss则需遵照DANGER提示时出现的名字</font>。'''(例如:7-2的食人鱼小屋没有名字,起名时参照了4-4的欧罗小屋)<br>
<br>
<br>


Line 40: Line 34:
[[File:Zh-hans_Translation4.jpg]]{{Gap}}[[File:Zh-hans_Translation3.jpg]]<br>
[[File:Zh-hans_Translation4.jpg]]{{Gap}}[[File:Zh-hans_Translation3.jpg]]<br>
'''当职业名称在不同的地方使用了不同的翻译时,以<font color=red>转职成功界面左上角的职业翻译</font>为准。'''(例如:爱莎1转Dark Magician翻译为“暗黑术师”而不是“暗黑术士”)<br>
'''当职业名称在不同的地方使用了不同的翻译时,以<font color=red>转职成功界面左上角的职业翻译</font>为准。'''(例如:爱莎1转Dark Magician翻译为“暗黑术师”而不是“暗黑术士”)<br>
'''0转职业的翻译以<font color=red>1转前置任务上的翻译</font>为准。'''<br>
<br>
=== 技能名称 ===
[[File:Zh-hans_Translation5.jpg]]<br>
'''技能名称以<font color=red>现在在技能树中的名称</font>为准。'''(例如:伊芙0转技能Generate Black Hole翻译为“电磁黑洞”而不是“电磁黑洞”)<br>
[[File:Zh-hans_Translation6.jpg]]<br>
'''当出现明显的翻译错误时,<font color=red>技能页面内修正为正确翻译,技能树等保留错误翻译</font>。'''(例如:伊芙的0转技能El Crystal Spectrum在技能页面里翻译为“艾尔光谱结晶”,而技能树等保留“El喷光结晶”)<br>
<br>
<br>


=== Boss掉落物 ===
[[File:Zh-hans_Translation7.jpg]]<br>
'''Boss掉落物名称以<font color=red>现在游戏中的翻译</font>为准,<font color=red>一个字也不能改动</font>。'''(例如:5-3的Boss紫炎领主的王饰翻译为“束缚的铁链 -小指-”而不是“束缚的铁链 -无名指-”)<br>
'''当出现明显的翻译错误时,<font color=red>在原文里保留错误的翻译,但在附注中进行简要说明</font>。'''(例如:7-2的Boss异变珊瑚蛇的王饰被代理商误译为“蓝色容器”,此时在附注里注明正确的翻译“蓝色鳞片”)<br>
<br>
=== 怪物召唤卡 ===
=== 怪物召唤卡 ===
[[File:Zh-hans_Translation8.jpg]]{{Gap}}[[File:Zh-hans_Translation9.jpg]]<br>
[[File:Zh-hans_Translation8.jpg]]{{Gap}}[[File:Zh-hans_Translation9.jpg]]<br>
Line 64: Line 46:
{{仅限韩服}}
{{仅限韩服}}
'''<center><nowiki>{{仅限韩服}}</nowiki></center>'''
'''<center><nowiki>{{仅限韩服}}</nowiki></center>'''
{{仅限东亚}}
{{仅限部分服}}
'''<center><nowiki>{{仅限东亚}}</nowiki></center>'''
'''<center><nowiki>{{仅限部分服}}</nowiki></center>'''
{{施工中}}
{{施工中}}
'''<center><nowiki>{{施工中}}</nowiki></center>'''
'''<center><nowiki>{{施工中}}</nowiki></center>'''
ElEditors
82,908

edits