Anonymous

Schwert Platzen: Difference between revisions

From Elwiki
m
No edit summary
Line 69: Line 69:
*This skill's name is German for '''Sword Burst'''. However, the word "Platzen" actually translates to "pop" rather than to "burst". This is a minor translation mistake.
*This skill's name is German for '''Sword Burst'''. However, the word "Platzen" actually translates to "pop" rather than to "burst". This is a minor translation mistake.
*In Europe, Gladius Disrumpere is Latin for '''Sword Burst'''.
*In Europe, Gladius Disrumpere is Latin for '''Sword Burst'''.
**Correctly spelled it would be '''Gladium Disrumpe'''.
**Correctly spelled it would be '''Gladium Disrumpere'''.
<br>
<br>


ElEditors
36,221

edits