Anonymous

Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions

From Elwiki
I tried my best
No edit summary
(I tried my best)
Line 144: Line 144:
! Japanese !! Romanization !! English Translation
! Japanese !! Romanization !! English Translation
|-
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao  || A smiling face showing a sigh
|-
|-
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao ||  
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne || Seems pretty lonely, right?
|-
|-
| 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne ||  
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? || How much time has already passed?
|-
|-
| もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? ||  
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo || I remember every day that morning will come
|-
|-
| 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo  ||
| ほら、独り  || hora, hitori  || But here I am, all alone
|-
| ほら、独り  || hora, hitori  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai  ||  
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai  || Nobody has noticed
|-
|-
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU  ||  
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU  || This is a labyrinth with no exit
|-
|-
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  ||  
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  || You can't escape the loneliness
|-
|-
| 今日も明日も || kyou mo asu mo  ||  
| 今日も明日も || kyou mo asu mo  || Neither today nor tomorrow
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||  
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  || Anyone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
| 大丈夫、 || daijoubu  || But it's alright
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  || I'm already used to being by myself
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI  || Every time, it's always the same scenery
|-
|-
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI ||  
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? || I wonder what I did yesterday?
|-
|-
| 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? ||  
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by
|-
|-
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi  ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke?  || What kind of sensation was this loneliness?
|-
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishi itte douiu kankaku dakke?  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa  || Ahead of the shining light
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa  ||  
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  || It's far away and can't get near
|-
|-
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  ||  
| なんで? || nande?  || Why is that?
|-
|-
| なんで? || nande?   ||  
| ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come?
|-
|-
| ねえどうして? || ne doushite?  ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?  || Is there meaning in me being born to this world?
|-
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara  || One day (Hiya) if we ever meet
|-
|-
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara ||  
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo || Embrace me with your smile
|-
|-
| 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo ||  
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII || Let's go, Lost Mary
|-
|-
| 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII  ||
| あの光の下 || ano hikari no shita  || To beneath that light
|-
| あの光の下 || ano hikari no shita  ||  
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  || Hey, why isn't anyone here?
|-
|-
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no  ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  || Anyone that smiles with me as we walk
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga  ||  
|-
|-
| 大丈夫、 || daijoubu  ||  
| 大丈夫、 || daijoubu  || But it's alright
|-
|-
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  ||  
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo  || I'm already used to being by myself
|-
|-
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  ||  
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half  || Yet why do I still cry, my other half?
|-
|-
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  ||  
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart!  || Tell me, my heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!  ||  
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!  || Hey, don't let go of my hand!
|-
|-
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  ||  
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  || Don't leave me alone!
|-
|-
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  ||  
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  || Loneliness (Night) is coming again
|-
|-
| イヤよ! || IYA yo!  ||  
| イヤよ! || IYA yo!  || No!
|-
|-
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide!  ||  
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide!  || Please don't let go of this hand!
|-
|-
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart  ||  
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo!  Your Heart  || I want to be right beside your heart!
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu  ||  
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu  || Where are they supposed to be?
|-
|-
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  ||  
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  || Someone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 大丈夫! || daijoubu!  ||  
| 大丈夫! || daijoubu!  || It's alright!
|-
|-
| 独りに慣れた || hitori ni nareta  ||  
| 独りに慣れた || hitori ni nareta  || I'm used to being by myself
|-
|-
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  ||  
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  || And my buried emotions
|-
|-
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  ||  
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  || Be still, my heart!
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<span style="display:none">}}</span>
ElEditors, Administrators
55,097

edits