Story/Side Story/Elsword/fr: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
No edit summary
Line 89: Line 89:
|Description=La fille quitta le garçon et sa maison.
|Description=La fille quitta le garçon et sa maison.
|QuestCD=  
|QuestCD=  
*''The girl finished her preparations by putting a couple small breads and completely filled water bottles lying on the sideboard inside her bag. The boy wordlessly sat in the meal table and watched the girl as she packed.''
*''La fille termina de se préparer pour le voyage, emportant quelques pains et une bouteille d'eau pleine, qu'elle rangea dans son soc à dos. Le garçon restait assis à table sans rien dire et regardait sa sœur plier bagage.''
*'''Elesis''': ''Elsword… You are plenty stro…''
*'''Elesis''' : ''Elsword... tu es assez fo...''
*''Sound of knocking came from outside even before the girl finished her words. The girl opened and closed her mouth couple more times trying to finish her words but she gave up in the end and opened the door. A solider delivered the letter to the girl who was waiting as he kept impatiently tapping the ground with his feet.''
*''Avant qu'elle ne puisse terminer sa phrase, quelqu'un toquait de nouveau à la porte. La fille voulait finir de parler à son frère, mais renonça et ouvrit la porte. Le soldat qui avait apporté la lettre attendait sur le pas de la porte. Il était impatient et tapait du pied sur le sol.''
*'''Soldier''': ''Sir Elkashu… No, your father is waiting. Let's go now if you're ready.''
*'''Soldat''' : ''Elkashu... non, ton père t'attend. Si tu es prête, nous devons partir.''
*''Girl nodded as she picked up her sword lying near the door. Boy still didn't say anything. This made the girl worried and she couldn't easily move her step.''
*''La fille hocha la tête, puis attacha son épée sur son dos. Le garçon restait silencieux. La fille hésitait à partir, car elle se faisait du souci pour son jeune frère.''
*'''Elesis''': ''Elsword… I'll be going.''
*'''Elesis''' : ''Elsword... je m'en vais maintenant.''
*''Boy nodded twice. Girl looked straightly at the boy's appearance for a while then smiled brightly as she said her farewell.''
*''Son frère hocha deux fois la tête. Elle le regarda un instant, le cœur serré, puis lui dit au revoir en lui souriant affectueusement.''
*'''Elesis''': ''You'll certainly have become much stronger when we meet again. To the point where I won't even be a match for you.''
*'''Elesis''' : ''Quand nous nous reverrons, tu seras certainement beaucoup plus fort. Bien plus fort que moi.''
*''At the girl's words, boy smiled and waved his hand as if it couldn't be helped.''
*''Le garçon ne trouva rien d'autre à faire que de rire et lui fit un geste d'au revoir de la main.''
*'''Elsword''': ''Come back safely, big sis.''
*'''Elsword''' : ''À bientôt, grande sœur.''
|ED= -
|ED= -
|EXP= -
|EXP= -
Line 110: Line 110:
|Objectives=
|Objectives=
*Compléter 5 donjons de niveau adapté (sauf Ruben, Henir et Île d'Ereda)
*Compléter 5 donjons de niveau adapté (sauf Ruben, Henir et Île d'Ereda)
|Description= The boy sees an image of his father in the girl's back as she walks away.
|Description=Le garçon abandonné pensait à son père en regardant la fille s'éloigner.
|QuestCD=  
|QuestCD=  
*''House was quiet. Boy dropped on the bed and closed his eyes.''
*''House was quiet. Boy dropped on the bed and closed his eyes.''
ElEditors
36,221

edits