Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions
From Elwiki
No edit summary |
(I tried my best) |
||
Line 144: | Line 144: | ||
! Japanese !! Romanization !! English Translation | ! Japanese !! Romanization !! English Translation | ||
|- | |- | ||
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao || A smiling face showing a sigh | |||
|- | |- | ||
| | | 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne || Seems pretty lonely, right? | ||
|- | |- | ||
| | | もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? || How much time has already passed? | ||
|- | |- | ||
| | | 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo || I remember every day that morning will come | ||
|- | |- | ||
| ほら、独り || hora, hitori || But here I am, all alone | |||
| ほら、独り || hora, hitori || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai || | | 誰も気づかない || dare mo kizukanai || Nobody has noticed | ||
|- | |- | ||
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU || | | ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU || This is a labyrinth with no exit | ||
|- | |- | ||
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || | | ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || You can't escape the loneliness | ||
|- | |- | ||
| 今日も明日も || kyou mo asu mo || | | 今日も明日も || kyou mo asu mo || Neither today nor tomorrow | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || | | ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here? | ||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || | | 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk | ||
|- | |- | ||
| 大丈夫、 || daijoubu || | | 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright | ||
|- | |- | ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || | | 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || | | でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half? | ||
|- | |- | ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || | | 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI || Every time, it's always the same scenery | |||
|- | |- | ||
| | | 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? || I wonder what I did yesterday? | ||
|- | |- | ||
| | | 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by | ||
|- | |- | ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? || What kind of sensation was this loneliness? | |||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa || Ahead of the shining light | |||
|- | |- | ||
| | | 遠くて近づけない || toukute chikazukenai || It's far away and can't get near | ||
|- | |- | ||
| | | なんで? || nande? || Why is that? | ||
|- | |- | ||
| | | ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come? | ||
|- | |- | ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || Is there meaning in me being born to this world? | |||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara || One day (Hiya) if we ever meet | |||
|- | |- | ||
| | | 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo || Embrace me with your smile | ||
|- | |- | ||
| | | 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII || Let's go, Lost Mary | ||
|- | |- | ||
| あの光の下 || ano hikari no shita || To beneath that light | |||
| あの光の下 || ano hikari no shita || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here? | |||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk | |||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || | |||
|- | |- | ||
| 大丈夫、 || daijoubu || | | 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright | ||
|- | |- | ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || | | 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || | | でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half? | ||
|- | |- | ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || | | 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || | | ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || Hey, don't let go of my hand! | ||
|- | |- | ||
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || | | 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || Don't leave me alone! | ||
|- | |- | ||
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru || | | また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru || Loneliness (Night) is coming again | ||
|- | |- | ||
| イヤよ! || IYA yo! || | | イヤよ! || IYA yo! || No! | ||
|- | |- | ||
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide! || | | その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide! || Please don't let go of this hand! | ||
|- | |- | ||
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo! Your Heart || | | そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo! Your Heart || I want to be right beside your heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu || | | どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu || Where are they supposed to be? | ||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || | | 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || Someone that smiles with me as we walk | ||
|- | |- | ||
| 大丈夫! || daijoubu! || | | 大丈夫! || daijoubu! || It's alright! | ||
|- | |- | ||
| 独りに慣れた || hitori ni nareta || | | 独りに慣れた || hitori ni nareta || I'm used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || | | 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || And my buried emotions | ||
|- | |- | ||
| なだめて My Heart! || nadamete My Heart! || | | なだめて My Heart! || nadamete My Heart! || Be still, my heart! | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> |
Revision as of 14:17, 3 January 2019
"Nisha Labyrinth" is a theme song written for promoting the release of Laby. The music video features Laby, Nisha, and Laby's Friend from the Black Forest.
Lyrics
Korean | Romanization | English Translation |
---|---|---|
눈을 감았다 떴다 해. | ||
슬픔 투성이 얼굴로 | ||
아주 긴 시간이 흐른 것 같아. | ||
떠난 하루를 세어 봐. | ||
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. | ||
| ||
이대로 사라진대도 누가 알죠? | ||
출구 없는 미로. | ||
지루해, 얼룩 뿐인 외로움. | ||
꼭 유령처럼 따라와 | ||
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | ||
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | ||
또 웃어줄 사람. | ||
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | ||
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | ||
알고 싶어, 내 마음. | ||
| ||
눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, | ||
마치 어제 일조차 까마득. | ||
조용해, 완전 적막해. | ||
그리움 따위 몰라요, | ||
난 처음부터 0인 걸. | ||
| ||
저기 멀리 아득한 빛 줄기, | ||
뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, | ||
너무해, 울먹울먹해. | ||
내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? | ||
| ||
언젠가 만나게 되면 반겨줘요. | ||
빈틈 없는 포옹. | ||
잡아줘, 길을 잃은 메아리. | ||
난 저 먼 빛을 따라가. | ||
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | ||
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | ||
또 웃어줄 사람. | ||
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | ||
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | ||
알고 싶어, 내 마음. | ||
| ||
날 두고 달아나 버릴 거야? | ||
이런 술래잡기 그만둬, 정말. | ||
또 밤이 오잖아. | ||
가지마, 잔소리만 한대도 | ||
조금 서투른 내 곁에 있어줘 | ||
갖고 싶어, 네 마음. | ||
| ||
저 멀리 어딘가 있을 거야. | ||
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | ||
또 웃어줄 사람. | ||
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | ||
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. | ||
달래볼께, 내 마음. |
Credits
Music [1] | |
---|---|
Role | Credit |
Music Production | ASTERIA |
Composition | 채하나 of ASTERIA |
Lyrics | Eunto (은토) of ASTERIA |
Arrangement | 제인호, 유종호 of ASTERIA |
Vocals | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) 소피야 (Sophiya) |
E/N Guitar | 성상민 of ASTERIA |
Keyboards | 유종호 |
Backing Vocal | Eunto (은토) |
Vocal Director | 유종호, 은토 |
Vocal Recording | 김광민 at 개나리싸운드 |
Mixing | Masterkey at 821 Sound |
Mastered | 전훈 at Sonic Korea |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Others | |
Japanese Music Production [2] | 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) |
Videos
- Nisha Labyrinth Preview
- Nisha Labyrinth Preview (Japanese version)
- Nisha Labyrinth (Japanese version)
- Nisha Labyrinth (Chinese version)
- Nisha Labyrinth (English version)
Gallery
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
Alternative Names
Server | Name | Translation |
---|---|---|
South Korea | 밤의미궁 | Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) |
Japan | 夜の迷宮 | Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) |
China (Simplified Chinese) | 夜之迷宫 | Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) |
References
- ↑ NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 Dec. 2018. Web.
- ↑ ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 Dec. 2018. Web.
General Guides
{{
}}
Story
Gameplay
Modes
Combat
Character Progression
Systems
Summons
Items
Equipment
Functionality
Cash
Miscellaneous
Other Media