Runner's High/pl: Difference between revisions

no edit summary
(Created page with "{{Development}}{{Languages|Runner's High}} {{Infobox_Song |image={{#ev:youtube|urFNYPcW2NU|400}} |Name=Runner's High |Lyrics=Eunto (은토) |Composition=김달우 |Arrangement...")
 
No edit summary
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Development}}{{Languages|Runner's High}}
{{DISPLAYTITLE:Runner's High}}
{{Infobox_Song
{{Languages|Runner's High}}
|image={{#ev:youtube|urFNYPcW2NU|400}}
{{Infobox_Song/pl
|image={{#ev:youtube|6dJ6-VSltvE|400}}
|Name=Runner's High
|Name=Runner's High
|Lyrics=Eunto (은토)
|Lyrics=Eunto (은토)
Line 9: Line 10:
|Length=3:00
|Length=3:00
}}
}}
"Runner's High" czołówka animowanej adaptacji gry Elsword - [[Elsword: El Lady]].  
'''Runner's High''' jest to czołówka animowanej adaptacji gry Elsword - [[Elsword: El Lady/pl|Elsword: El Lady]]. Przez pewien czas piosenka była puszczana automatycznie podczas pierwszego logowania po konserwacji.


== Lyrics ==
== Tekst ==
''Please note that the following translation and romanization might not be accurate.''
''Poniższe tłumaczenie nie oddaje w pełni oryginału, jednak jak najbardziej zachowuje jego sens.''
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Koreański !! Romanizacja !! Polskie tłumaczenie (by [https://www.youtube.com/watch?v=urFNYPcW2NU Kathe])
! Koreański !! Romanizacja !! Polskie tłumaczenie (by [https://www.youtube.com/watch?v=urFNYPcW2NU Kathe])
|-
|-
| 벅찬 호흡과 힘에 겨운 하루하루가 오히려 날 살아 있다 말하고 있어 || beogchan hoheubgwa him-e gyeoun haluhaluga ohilyeo nal sal-a issda malhago iss-eo || Heavy breathing and hardships each day is assuring me I'm alive.  
| 벅찬 호흡과 힘에 겨운 하루하루가 오히려 날 살아 있다 말하고 있어 || beogchan hoheubgwa him-e gyeoun haluhaluga ohilyeo nal sal-a issda malhago iss-eo || Oddech w piersi weź, bo to, że kolejny trudny dzień udało przetrwać się, upewnia mnie, że wciąż żyw jestem.
|-
|-
| 그렇게 다 포기하라 다그쳤지만 내겐 아직 꿈이 있어 || geuleohge da pogihala dageuchyeossjiman naegen ajig kkum-i iss-eo || Although everyone pressed me so much to give up, but I still have a dream.
| 그렇게 다 포기하라 다그쳤지만 내겐 아직 꿈이 있어 || geuleohge da pogihala dageuchyeossjiman naegen ajig kkum-i iss-eo || Nawet jeśli wszyscy wokół każą poddać się, marzeń swych nie porzucę bo...
|-
|-
| 조금 더 높이 날아오른다 한번 더 간절한 바람으로 || jogeum deo nop-i nal-aoleunda hanbeon deo ganjeolhan balam-eulo || Just a little more, soar higher. One more time, with an earnest wish.
| 조금 더 높이 날아오른다 한번 더 간절한 바람으로 || jogeum deo nop-i nal-aoleunda hanbeon deo ganjeolhan balam-eulo || Więcej ciut, szybujemy ciągle wzwyż.
Jeszcze raz z tym żarliwym życzeniem.
|-
|-
| 숨차게 달린다 걸음 걸음 마다 내일의 꿈을 꾼다 || sumchage dallinda geol-eum geol-eum mada naeil-ui kkum-eul kkunda || Run till I'm out of breath. With each step, I dream of tomorrow.
| 숨차게 달린다 걸음 걸음 마다 내일의 꿈을 꾼다 || sumchage dallinda geol-eum geol-eum mada naeil-ui kkum-eul kkunda || Biegnę, aż tchu mi brak, kolejny krok stawiam, marząc o jutrzejszym dniu.
|-
|-
| 내 손을 잡는다 운명에 맞설 그날 처음처럼 이곳에서 나를 지켜봐 줘 || nae son-eul jabneunda unmyeong-e majseol geunal cheoeumcheoleom igos-eseo naleul jikyeobwa jwo || I grab your hand. On that day when we confront fate, watch over me from this place as you did in the beginning.  
| 내 손을 잡는다 운명에 맞설 그날 처음처럼 이곳에서 나를 지켜봐 줘 || nae son-eul jabneunda unmyeong-e majseol geunal cheoeumcheoleom igos-eseo naleul jikyeobwa jwo || Ściskając twoją dłoń, proszę, byś tak jak kiedyś, czuwała nade mną, gdy ten przeznaczony przyjdzie czas.
 
|-
|-
| 아무도 몰라 희망이다 사라질 때도 뒤를 돌아본 적 없어 || amudo molla huimang-ida salajil ttaedo dwileul dol-abon jeog eobs-eo || No one knows. Even when all hope disappeared, I've never looked back.  
| 아무도 몰라 희망이다 사라질 때도 뒤를 돌아본 적 없어 || amudo molla huimang-ida salajil ttaedo dwileul dol-abon jeog eobs-eo || Tego nie wie nikt, że nawet gdy nadziei jest brak za siebie nie obejrzę się.
|-
|-
| 조금 더 속도를 높여본다 점점 더 다른 빛의 세계로 || jogeum deo sogdoleul nop-yeobonda jeomjeom deo daleun bich-ui segyelo || Just a little more, try running faster. Closer and closer, towards bright world of light.  
| 조금 더 속도를 높여본다 점점 더 다른 빛의 세계로 || jogeum deo sogdoleul nop-yeobonda jeomjeom deo daleun bich-ui segyelo || Więcej ciut, próbujemy szybciej biec.
Bliżej wciąż, ku świetlistemu światu.
|-
|-
| 숨차게 달린다 걸음 걸음 마다 내일의 꿈을 꾼다 || sumchage dallinda geol-eum geol-eum mada naeil-ui kkum-eul kkunda || Run till I'm out of breath. With each step, I dream of tomorrow.
| 숨차게 달린다 걸음 걸음 마다 내일의 꿈을 꾼다 || sumchage dallinda geol-eum geol-eum mada naeil-ui kkum-eul kkunda || Biegnę, aż tchu mi brak, kolejny krok stawiam, marząc o jutrzejszym dniu.
|-
|-
| 내 손을 잡는다 운명에 맞설 그날 처음처럼 이곳에서 나를 지켜봐 줘 || nae son-eul jabneunda unmyeong-e majseol geunal cheoeumcheoleom igos-eseo naleul jikyeobwa jwo || I grab your hand. On that day when we confront fate, watch over me from this place as you did in the beginning.  
| 내 손을 잡는다 운명에 맞설 그날 처음처럼 이곳에서 나를 지켜봐 줘 || nae son-eul jabneunda unmyeong-e majseol geunal cheoeumcheoleom igos-eseo naleul jikyeobwa jwo || Ściskając twoją dłoń, proszę, byś tak jak kiedyś, czuwała nade mną, gdy ten przeznaczony przyjdzie czas.
|-
|-
| 눈부신 새벽에  발길이 멈춘 곳  이제야 눈을 감아 || nunbusin saebyeog-e balgil-i meomchun gos ijeya nun-eul gam-a || On this glistening daybreak where my feet stopped, I finally close my eyes.  
| 눈부신 새벽에  발길이 멈춘 곳  이제야 눈을 감아 || nunbusin saebyeog-e balgil-i meomchun gos ijeya nun-eul gam-a || Olśniewający blask świtu mnie zatrzymał, powieki zacisnąłem.
|-
|-
| 포기하지 않아 자유로 물들 그날 반짝이는 그곳에서 모든 걸 던질께 || pogihaji anh-a jayulo muldeul geunal banjjag-ineun geugos-eseo modeun geol deonjilkke || I won't give up. On that day dyed with freedom, on that sparkling place, I'll cast everything.  
| 포기하지 않아 자유로 물들 그날 반짝이는 그곳에서 모든 걸 던질께 || pogihaji anh-a jayulo muldeul geunal banjjag-ineun geugos-eseo modeun geol deonjilkke || Nie poddam nigdy się. Odkąd wolności smak poczułem w tym świetlistym miejscu, wszystko dla niej porzucę.
|}
|}
<br>
{{Animation/pl}}
1,747

edits