User talk:Kajin: Difference between revisions
Line 23: | Line 23: | ||
I've already stated, the gumiho's name is the Korean word for "silver," which is 은 ''eun''. En would be 엔, which it isn't. The Kill3rcombo translation will likely be Un or something of the sort, but until they release one, we're using official romanization standards. I don't know why the wiki had it incorrect from the beginning in the first place. I only realized once I checked it myself. | I've already stated, the gumiho's name is the Korean word for "silver," which is 은 ''eun''. En would be 엔, which it isn't. The Kill3rcombo translation will likely be Un or something of the sort, but until they release one, we're using official romanization standards. I don't know why the wiki had it incorrect from the beginning in the first place. I only realized once I checked it myself. | ||
EDIT: Also, mind telling me why you added the Unique Characters template to your own page, lol? It's kind of meant for administrators. [[User:Kajin|Kajin]] ([[User talk:Kajin|talk]]) 22:18, 12 August 2013 (EDT) |
Revision as of 02:18, 13 August 2013
Ara's 2nd path name
I think that the language that Sakra Devanam was translated to should be the same for Ming Wang. I'm assuming that Sakra Devanam is the english translation, therefore I think that Ming Wang should also use the English translation (Hades/Pluto/Sovereign of Darkness). Ming Wang just sounds awkward to read, which is why I want to change it.
I'm not saying that Ming Wang is the job name, but it's the only name we have that is correct. It's unknown which name KOG chose in the end, so I don't wanna deal with confusing people with different names. To be honest, I'm still looking into Sakra Devanam's name, because KOG is weird as hell. Kajin (talk) 09:37, 27 July 2013 (EDT)
Aaaaaaa
IPHONE WITH NO AUTO CORRECT D:
Salvatore Ebalon
I got the name from the NA lore.
I'll wait for the NA release of Ebalon/Ibeullen, just in case the name gets changed when the set comes out.
Ah, I guessed so. I just wanted to make sure you didn't pull that out of your arse ;;
It's En, not Eun.
Stop changing it back to Eun. It's not Eun, it's En. It has been since the day it was released. Unless you provide proof, I will demand you change it back every day until you do(to prevent it being temp protected like Weapon Taker and Veteran Commander's skill trees were 2 months ago between my and Shirosaki's constant re-editing).
Recap: Change it back to En or provide proof that it's supposed to be Eun.
I've already stated, the gumiho's name is the Korean word for "silver," which is 은 eun. En would be 엔, which it isn't. The Kill3rcombo translation will likely be Un or something of the sort, but until they release one, we're using official romanization standards. I don't know why the wiki had it incorrect from the beginning in the first place. I only realized once I checked it myself.
EDIT: Also, mind telling me why you added the Unique Characters template to your own page, lol? It's kind of meant for administrators. Kajin (talk) 22:18, 12 August 2013 (EDT)