Moon Shadow (song): Difference between revisions
From Elwiki
IceSoulMOG (talk | contribs) |
No edit summary |
||
Line 20: | Line 20: | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | ||
|- | |- | ||
! Korean !! Romanization !! English Translation | ! Korean !! Romanization !! Official English Translation | ||
|- | |- | ||
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || | | 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || I would suddenly remember, merciless pain | ||
|- | |- | ||
| 잔인한 고통 || janinhan gotong || | | 잔인한 고통 || janinhan gotong || never felt before | ||
|- | |- | ||
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || | | 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || Agonizing hours that seeped into that singular | ||
|- | |- | ||
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || | | 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || painful memory, so even if, you | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || | | 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || Apologize countless times, repeatedly, | ||
|- | |- | ||
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || | | 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || You can never get that moment back again. | ||
|- | |- | ||
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan || | | 어차피 또 난 || eochapi tto nan || And besides right now, | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || | | 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork, | ||
|- | |- | ||
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || | | 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles | ||
|- | |- | ||
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || | | 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || | | 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || Long and unwinding road, I am already aware | ||
|- | |- | ||
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || | | 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || there's no end to it. | ||
|- | |- | ||
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || | | 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || An ongoing play that tricks you. | ||
|- | |- | ||
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit|| | | 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit || Moonlight that forever pursuits the shadow. | ||
|- | |- | ||
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || | | 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || Another name to call me by. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || | | 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork, | ||
|- | |- | ||
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || | | 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles | ||
|- | |- | ||
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || | | 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || | | 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || I want to rid of myself that made me cry. | ||
|- | |- | ||
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || | | 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || Until the final moment | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || | | 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || Even if I can wake up | ||
|- | |- | ||
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado|| | | 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado || and find a chance to run far, far away | ||
|- | |- | ||
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || | | 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly | ||
|- | |- | ||
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || | | 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare. | ||
|}<span style="display:none">}}</span> | |}<span style="display:none">}}</span> | ||
|tab3=Chinese (Simplified) | |tab3=Chinese (Simplified) | ||
Line 225: | Line 225: | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview] | *[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview] | ||
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)] | *[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)] | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)] | |||
<br> | <br> | ||
Revision as of 06:31, 16 January 2021
- For the skill of the same name, see Moon Shadow.
- English
Moon Shadow
(달 그림자) |
---|
Vocals | 손승연 | Composition | 김가해 |
---|---|---|---|
Arrangement | 유종호 | Lyrics | 김가해 |
Release Date | N/A | Length | 3:40 |
Moon Shadow
(달 그림자)
(달 그림자)
Song Name
Moon Shadow
(달 그림자)
(달 그림자)
Lyrics
김가해
Composition
김가해
Arrangement
유종호
Vocals
손승연
Length
3:40
"Moon Shadow" is a theme song written for promoting the release of Noah. The music video features various scenes of Noah in the Story of the Moon promotional animation.
Lyrics
Korean | Romanization | Official English Translation |
---|---|---|
문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 | mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon | I would suddenly remember, merciless pain |
잔인한 고통 | janinhan gotong | never felt before |
그 때 그 속에 스며 든 | geu ttae geu soke seumyeo deun | Agonizing hours that seeped into that singular |
수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 | su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege | painful memory, so even if, you |
| ||
미안하단 말을 반복 해도 | mi-anhadan maleul banbok haedo | Apologize countless times, repeatedly, |
다신 돌릴 수도 없는 일이야 | dashin dollil sudo eopneun il-iya | You can never get that moment back again. |
어차피 또 난 | eochapi tto nan | And besides right now, |
| ||
시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 | shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo | In this never-ending timeline that turns like clockwork, |
벗어날 수 없는 독한 결박 속에 | beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke | I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles |
푸른 빛의 칼날을 세워보네 | puleun bich-ui kalnaleun sewobone | I won't be able to escape away from. |
| ||
길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 | gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala | Long and unwinding road, I am already aware |
겪어 봤지만 | gyeokkeo bwatjiman | there's no end to it. |
반복되어 속는 드라마, | banbokdoe-eo sokneun deulama | An ongoing play that tricks you. |
영원히 그림자를 쫓는 달빛 | yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit | Moonlight that forever pursuits the shadow. |
그건 또 다른 내 이름 | geugeon tto daleun nae ileum | Another name to call me by. |
| ||
시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 | shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo | In this never-ending timeline that turns like clockwork, |
벗어날 수 없는 독한 결박 속에 | beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke | I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles |
푸른 빛의 칼날을 세워보네 | puleun bich-ui kalnaleun sewobone | I won't be able to escape away from. |
| ||
날 울게 한 나를 없애고 싶어 | nal ulge han naleul eopsaego shipeo | I want to rid of myself that made me cry. |
마지막 순간까지 | majimak sungankkaji | Until the final moment |
| ||
나 꿈에서 깨어나 | na kkumeseo kkae-eona | Even if I can wake up |
달아날 기회를 얻을 지라도 | dalanal gihoeleul eodeul jilado | and find a chance to run far, far away |
다시 일어서고 또 몇 번이라도 | dashi ileoseogo tto myeot beonilado | What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly |
꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 | kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune | to slash away my endless nightmare. |
Credits
Music [1] | |
---|---|
Role | Credit |
Lyrics | 김가해 |
Composition | 김가해 |
Arrangement | 유종호 |
Vocals | 손승연 廖静媛 |
Electric Guitar | 성상민 |
Keyboard | 유종호, 김가해 |
Strings Arrangement | 박민주 |
Strings Performance | 융스트링 |
Strings Recording Studio | T studio |
Vocal Recording Studio | 개나리싸운드 |
Mixing | 고현정 (KOKO Sound Studio) |
Mastered | 최효영 (SUONO Sound) |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Others | |
Chinese (China) Music Production [2] | 南岐 |
Chinese (China) Lyrics | 南岐 |
Chinese (China) Arrangement | CuTTleFiSh |
Chinese (China) Vocal Accompaniment | 唐嘉忆 and 邹嘉雷 |
Chinese (China) Vocal Director | 汤澄映 |
Chinese (China) Vocal Recording | 管睿晨 at Infinite Studio |
Chinese (China) Mixing | CuTTleFiSh |
Gallery
-
Album Artwork.
Videos
- Moon Shadow Preview
- Behind-the-Scenes Interview
- Moon Shadow (Chinese (China) version)
- Moon Shadow (Official English Subbed)
Alternative Names
Server | Name | Translation |
---|---|---|
South Korea | 달 그림자 | Moon Shadow |
References
- ↑ 엘소드 OST : 달 그림자 Genie.co.kr, 17 December 2020. Web.
- ↑ 艾尔之光. 月影(中文版) bilibili, 8 Jan. 2021. Web.
General Guides
{{
}}
Story
Gameplay
Modes
Combat
Character Progression
Systems
Summons
Items
Equipment
Functionality
Cash
Miscellaneous
Other Media