Moon Shadow (song): Difference between revisions
no edit summary
IceSoulMOG (talk | contribs) (→Lyrics) |
No edit summary |
||
(16 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
:''For the skill of the same name, see [[Moon Shadow]].'' | :''For the skill of the same name, see [[Moon Shadow]].'' | ||
{{Languages|Moon Shadow (song)}}{{ | {{Languages|Moon Shadow (song)}}{{Stub|English translation of the Chinese lyrics}} | ||
{{Infobox_Song | {{tabber|$divclass=fancy | ||
|Original={{Infobox_Song | |||
|image={{#ev:youtube|F8IK7ZXrYGk|400}} | |image={{#ev:youtube|F8IK7ZXrYGk|400}} | ||
|Name=Moon Shadow | |Name=Moon Shadow | ||
|Lyrics=김가해 | |Lyrics=김가해 | ||
|Composition=김가해 | |Composition=김가해 | ||
Line 9: | Line 10: | ||
|Artist=손승연 | |Artist=손승연 | ||
|Length=3:40 | |Length=3:40 | ||
|Release=December 16, 2020 | |||
}} | }} | ||
"Moon Shadow" is a theme song written for promoting the release of [[Noah]]. The music video features various scenes of | |Dreamy ver.={{Infobox_Song | ||
|image={{#ev:youtube|qzj4SGGupr8|400}} | |||
|Name=Moon Shadow (Dreamy ver.) | |||
|Lyrics=김가해 | |||
|Composition=김가해 | |||
|Arrangement=유종호 | |||
|Artist=이새아 (Yi Sae-ah) as [[Noah]] | |||
|Length=3:20 | |||
|Release=February 23, 2023 | |||
}} | |||
}} | |||
==Background== | |||
'''"Moon Shadow'''" is a theme song written for promoting the release of [[Noah]]. The music video features various scenes of Noah in the ''Story of the Moon'' promotional animation. | |||
An alternative version, "'''Moon Shadow (Dreamy ver.)'''" was released to promote Noah's 4th job path update, and it is sung by Noah himself. | |||
<br> | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{{Tabs | {{Tabs | ||
|divclass=forceland | |divclass=forceland | ||
|tab1=Korean | |tab1=Korean | ||
|contents1=< | |contents1=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Korean !! Romanization !! English Translation | ! Korean !! Romanization !! Official English Translation | ||
|- | |- | ||
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || | | 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || I would suddenly remember, merciless pain | ||
|- | |- | ||
| 잔인한 고통 || janinhan gotong || | | 잔인한 고통 || janinhan gotong || never felt before | ||
|- | |- | ||
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || | | 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || Agonizing hours that seeped into that singular | ||
|- | |- | ||
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || | | 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || painful memory, so even if, you | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || | | 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || Apologize countless times, repeatedly, | ||
|- | |- | ||
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || | | 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || You can never get that moment back again. | ||
|- | |- | ||
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan || | | 어차피 또 난 || eochapi tto nan || And besides right now, | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || | | 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork, | ||
|- | |- | ||
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || | | 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles | ||
|- | |- | ||
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || | | 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || | | 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || Long and unwinding road, I am already aware | ||
|- | |- | ||
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || | | 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || there's no end to it. | ||
|- | |- | ||
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || | | 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || An ongoing play that tricks you. | ||
|- | |- | ||
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit|| | | 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit || Moonlight that forever pursuits the shadow. | ||
|- | |- | ||
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || | | 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || Another name to call me by. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || | | 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork, | ||
|- | |- | ||
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || | | 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles | ||
|- | |- | ||
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || | | 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || | | 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || I want to rid of myself that made me cry. | ||
|- | |- | ||
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || | | 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || Until the final moment | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || | | 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || Even if I can wake up | ||
|- | |- | ||
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado|| | | 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado || and find a chance to run far, far away | ||
|- | |- | ||
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || | | 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly | ||
|- | |- | ||
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || | | 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare. | ||
|}< | |}<dfn>}}</dfn> | ||
|tab3=Chinese (Simplified) | |tab3=Chinese (Simplified) | ||
|contents3=< | |contents3=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Chinese !! English Translation | ! Chinese !! Romanization<!-- !! English Translation--> | ||
|- | |- | ||
| 回忆在忽然间翻涌,唤醒还未曾 || | |回忆在忽然间翻涌,唤醒还未曾 || huíyì zài hūrán jiān fān yǒng, huànxǐng hái wèi céng | ||
|- | |- | ||
| 遇见的苦痛 || | |遇见的苦痛 || yùjiàn de kǔtòng | ||
|- | |- | ||
| 追溯的时光太沉重 || | |追溯的时光太沉重 || zhuīsù de shíguāng tài chénzhòng | ||
|- | |- | ||
| 透过我眼眸,沉溺在其中是无尽的痛 || | |透过我眼眸,沉溺在其中是无尽的痛 || tòuguò wǒ yǎnmóu, chéndú zài qízhōng shì wújìn de tòng | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 纵然无数歉意辗转心中 || | |纵然无数歉意辗转心中 || zòngrán wúshù qiàn yì zhǎn zhuǎn xīnzhōng | ||
|- | |- | ||
| 往事却沉默着无动于衷 || | |往事却沉默着无动于衷 || wǎngshì què chénmòzhe wú dòngyúzhōng | ||
|- | |- | ||
| 而我也如同 || | |而我也如同 || ér wǒ yě rútóng | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || | |像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || xiàng zài shíjiān jìntóu, báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng | ||
|- | |- | ||
| 沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || | |沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || chén xià shēnyuàn de mèng, shēn zài wúfǎ bēntáo de xuánluò zhī zhōng | ||
|- | |- | ||
| 有月色下的刀刃 || | |有月色下的刀刃 || yǒu yuè sè xià de dāo rèn | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 被雾色掩埋的旅程它永无止境 || | |被雾色掩埋的旅程它永无止境 || bèi wùsè yǎnmái de lǚchéng tā yǒng wú zhǐjìng | ||
|- | |- | ||
| 看不见最终 || | |看不见最终 || kàn bùjiàn zuìzhōng | ||
|- | |- | ||
| 是如此反复的捉弄 || | |是如此反复的捉弄 || shì rúcǐ fǎnfù de zhuōnòng | ||
|- | |- | ||
| 追随着倒影,在月光下永恒 || | |追随着倒影,在月光下永恒 || zhuīsuí zhe dàoyǐng, zài yuèguāng xià yǒnghéng | ||
|- | |- | ||
| 那也唤作我的名姓 || | |那也唤作我的名姓 || nà yě huàn zuò wǒ de míngxìng | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || | |像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || xiàng zài shíjiān jìntóu, báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng | ||
|- | |- | ||
| 沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || | |沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || chén xià shēnyuàn de mèng, shēn zài wúfǎ bēntáo de xuánluò zhī zhōng | ||
|- | |- | ||
| 有月色下的刀刃 || | |有月色下的刀刃 || yǒu yuè sè xià de dāo rèn | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 多么想泪滴消逝在风中 || | |多么想泪滴消逝在风中 || duōme xiǎng lèidī xiāoshì zài fēng zhōng | ||
|- | |- | ||
| 直到最后时分 || | |直到最后时分 || zhídào zuìhòu shífēn | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 像在时间尽头 || | |像在时间尽头 || xiàng zài shíjiān jìntóu | ||
|- | |||
|跋涉着无从停歇的时钟 || báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng | |||
|- | |- | ||
| | |唤醒深渊的梦,挣脱幻境站立在 || huànxǐng shēnyuàn de mèng, zhèngtuō huànjìng zhàn lì zài | ||
|- | |- | ||
| | |旋涡之中,和真实再相逢 || xuánluò zhī zhōng, hé zhēnshí zài xiāngféng | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
< | <dfn>}}</dfn> | ||
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
== Credits == | == Credits == | ||
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable" | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81791469 엘소드 OST : 달 그림자] ''Genie.co.kr'', 17 December 2020. Web.</ref> | ! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81791469 엘소드 OST : 달 그림자] ''Genie.co.kr'', 17 December 2020. Web.</ref> | ||
Line 177: | Line 195: | ||
| Arrangement || 유종호 | | Arrangement || 유종호 | ||
|- | |- | ||
| Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 손승연<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] 廖静媛 | | Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 손승연<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] 廖静媛 | ||
|- | |- | ||
| Electric Guitar || 성상민 | | Electric Guitar || 성상민 | ||
Line 205: | Line 223: | ||
| Chinese (China) Arrangement || CuTTleFiSh | | Chinese (China) Arrangement || CuTTleFiSh | ||
|- | |- | ||
| Chinese (China) Vocal Accompaniment || 唐嘉忆 | | Chinese (China) Vocal Accompaniment || 唐嘉忆 and 邹嘉雷 | ||
|- | |- | ||
| Chinese (China) Vocal Director || 汤澄映 | | Chinese (China) Vocal Director || 汤澄映 | ||
|- | |- | ||
| Chinese (China) Vocal Recording || 管睿晨 | | Chinese (China) Vocal Recording || 管睿晨 at Infinite Studio | ||
|- | |- | ||
| Chinese (China) Mixing || CuTTleFiSh | | Chinese (China) Mixing || CuTTleFiSh | ||
Line 225: | Line 243: | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview] | *[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview] | ||
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)] | *[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)] | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)] | |||
*[https://www.youtube.com/watch?v=qzj4SGGupr8 Moon Shadow (Dreamy ver.)] | |||
<br> | <br> | ||
Line 230: | Line 250: | ||
{{AlternateLanguages | {{AlternateLanguages | ||
|KR=달 그림자 |KRName=Moon Shadow | |KR=달 그림자 |KRName=Moon Shadow | ||
|CN=月影 |CNName=Moon Shadow | |||
}} | }} | ||
<br> | <br> | ||
Line 237: | Line 258: | ||
<br> | <br> | ||
{{Guides}} | {{Music}} | ||
{{Guides|class=mw-collapsible mw-collapsed}} |