Moon Shadow (song): Difference between revisions

no edit summary
m (Text replacement - "<span style="display:none">{{</span>" to "<dfn>{{</dfn>")
No edit summary
 
(11 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
:''For the skill of the same name, see [[Moon Shadow]].''
:''For the skill of the same name, see [[Moon Shadow]].''
{{Languages|Moon Shadow (song)}}{{Development}}
{{Languages|Moon Shadow (song)}}{{Stub|English translation of the Chinese lyrics}}
{{Infobox_Song
{{tabber|$divclass=fancy
|Original={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|F8IK7ZXrYGk|400}}
|image={{#ev:youtube|F8IK7ZXrYGk|400}}
|Name=Moon Shadow<br>(달 그림자)
|Name=Moon Shadow
|Lyrics=김가해
|Lyrics=김가해
|Composition=김가해
|Composition=김가해
Line 9: Line 10:
|Artist=손승연
|Artist=손승연
|Length=3:40
|Length=3:40
|Release=December 16, 2020
}}
}}
"Moon Shadow" is a theme song written for promoting the release of [[Noah]]. The music video features various scenes of [[Noah]] in the Story of the Moon promotional animation.
|Dreamy ver.={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|qzj4SGGupr8|400}}
|Name=Moon Shadow (Dreamy ver.)
|Lyrics=김가해
|Composition=김가해
|Arrangement=유종호
|Artist=이새아 (Yi Sae-ah) as [[Noah]]
|Length=3:20
|Release=February 23, 2023
}}
}}
 
==Background==
'''"Moon Shadow'''" is a theme song written for promoting the release of [[Noah]]. The music video features various scenes of Noah in the ''Story of the Moon'' promotional animation.
 
An alternative version, "'''Moon Shadow (Dreamy ver.)'''" was released to promote Noah's 4th job path update, and it is sung by Noah himself.


<br>
== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Tabs
{{Tabs
|divclass=forceland
|divclass=forceland
|containerstyle=width: 75%;
|tab1=Korean
|tab1=Korean
|contents1=<dfn>{{</dfn>
|contents1=<dfn>{{</dfn>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"  
|-
|-
! Korean !! Romanization !! Official English Translation
! Korean !! Romanization !! Official English Translation
Line 87: Line 104:
|-
|-
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare.
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare.
|}<span style="display:none">}}</span>
|}<dfn>}}</dfn>
|tab3=Chinese (Simplified)
|tab3=Chinese (Simplified)
|contents3=<dfn>{{</dfn>
|contents3=<dfn>{{</dfn>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"  
|-
|-
! Chinese !! English Translation
! Chinese !! Romanization<!-- !! English Translation-->
|-
|-
| 回忆在忽然间翻涌,唤醒还未曾 ||  
|回忆在忽然间翻涌,唤醒还未曾 || huíyì zài hūrán jiān fān yǒng, huànxǐng hái wèi céng
|-
|-
| 遇见的苦痛 ||  
|遇见的苦痛 || yùjiàn de kǔtòng
|-
|-
| 追溯的时光太沉重 ||  
|追溯的时光太沉重 || zhuīsù de shíguāng tài chénzhòng
|-
|-
| 透过我眼眸,沉溺在其中是无尽的痛 ||  
|透过我眼眸,沉溺在其中是无尽的痛 || tòuguò wǒ yǎnmóu, chéndú zài qízhōng shì wújìn de tòng
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 纵然无数歉意辗转心中 ||  
|纵然无数歉意辗转心中 || zòngrán wúshù qiàn yì zhǎn zhuǎn xīnzhōng
|-
|-
| 往事却沉默着无动于衷 ||  
|往事却沉默着无动于衷 || wǎngshì què chénmòzhe wú dòngyúzhōng
|-
|-
| 而我也如同 ||  
|而我也如同 || ér wǒ yě rútóng
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 ||  
|像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || xiàng zài shíjiān jìntóu, báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng
|-
|-
| 沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 ||  
|沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || chén xià shēnyuàn de mèng, shēn zài wúfǎ bēntáo de xuánluò zhī zhōng
|-
|-
| 有月色下的刀刃 ||  
|有月色下的刀刃 || yǒu yuè sè xià de dāo rèn
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 被雾色掩埋的旅程它永无止境 ||  
|被雾色掩埋的旅程它永无止境 || bèi wùsè yǎnmái de lǚchéng tā yǒng wú zhǐjìng
|-
|-
| 看不见最终 ||  
|看不见最终 || kàn bùjiàn zuìzhōng
|-
|-
| 是如此反复的捉弄 ||  
|是如此反复的捉弄 || shì rúcǐ fǎnfù de zhuōnòng
|-
|-
| 追随着倒影,在月光下永恒 ||  
|追随着倒影,在月光下永恒 || zhuīsuí zhe dàoyǐng, zài yuèguāng xià yǒnghéng
|-
|-
| 那也唤作我的名姓 ||  
|那也唤作我的名姓 || nà yě huàn zuò wǒ de míngxìng
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 ||  
|像在时间尽头,跋涉着无从停歇的时钟 || xiàng zài shíjiān jìntóu, báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng
|-
|-
| 沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 ||  
|沉下深渊的梦,身在无法奔逃的旋涡之中 || chén xià shēnyuàn de mèng, shēn zài wúfǎ bēntáo de xuánluò zhī zhōng
|-
|-
| 有月色下的刀刃 ||  
|有月色下的刀刃 || yǒu yuè sè xià de dāo rèn
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 多么想泪滴消逝在风中 ||  
|多么想泪滴消逝在风中 || duōme xiǎng lèidī xiāoshì zài fēng zhōng
|-
|-
| 直到最后时分 ||  
|直到最后时分 || zhídào zuìhòu shífēn
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 像在时间尽头 ||  
|像在时间尽头 || xiàng zài shíjiān jìntóu
|-
|跋涉着无从停歇的时钟 || báshèzhe wú cóng tíngxiē de shízhōng
|-
|-
| 跋涉着无从停歇的时钟 ||  
|唤醒深渊的梦,挣脱幻境站立在 || huànxǐng shēnyuàn de mèng, zhèngtuō huànjìng zhàn lì zài
|-
|-
| 唤醒深渊的梦,挣脱幻境站立在 ||  
|旋涡之中,和真实再相逢 || xuánluò zhī zhōng, hé zhēnshí zài xiāngféng
|-
|-
| 旋涡之中,和真实再相逢 ||
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
}}
}}
<br>
<br>


== Credits ==
== Credits ==
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable"
|- style="text-align: center"
|- style="text-align: center"
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81791469 엘소드 OST : 달 그림자] ''Genie.co.kr'', 17 December 2020. Web.</ref>
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81791469 엘소드 OST : 달 그림자] ''Genie.co.kr'', 17 December 2020. Web.</ref>
Line 226: Line 244:
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=qzj4SGGupr8 Moon Shadow (Dreamy ver.)]
<br>
<br>


ElEditors
8,317

edits