Treasure Hunter/de: Difference between revisions

From Elwiki
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 120: Line 120:
*'''Aisha:''' ''Was mag da wohl drin sein?''
*'''Aisha:''' ''Was mag da wohl drin sein?''
*'''Rena:''' ''Eine solche Größe ist selbst für einen Schatz ein wenig furchteinflößend.''
*'''Rena:''' ''Eine solche Größe ist selbst für einen Schatz ein wenig furchteinflößend.''
*'''Raven:''' ''It's unusually big. Better be careful.''
*'''Raven:''' ''Das ist wirklich groß. Wir sollten vorsichtig sein.''
*'''Eve:''' ''Diese Truhe, ich spüre eine andere Energie als bei den anderen Truhen.''
*'''Eve:''' ''Diese Truhe, ich spüre eine andere Energie als bei den anderen Truhen.''
*'''Chung:''' ''A strange place for a chest.''
*'''Chung:''' ''A strange place for a chest.''
Line 155: Line 155:
*'''Rena:''' ''Schreck lass nach, ich war so vertieft in die Schätze ...''
*'''Rena:''' ''Schreck lass nach, ich war so vertieft in die Schätze ...''
|RA=
|RA=
*'''Raven:''' ''So, the treasure chests were baits to lure us in, how clever.''
*'''Raven:''' ''Die vielen Kisten dienten alsoals Lockmittel. Nicht schlecht.'
*'''Raven:''' ''I don't want to be greedy, but there are so many valuable things that I can't help myself from looking at them.''
*'''Raven:''' ''Ich möchte zwar nicht gierig sein, aber bei so vielen wertvollen Gegenständen wird mir doch etwas schwindelig.''
|EV=
|EV=
*'''Eve:''' ''Ein Monster in Form einer Truhe, die Kreatur in dieser Truhe ... das erinnert mich an die Dämonen in Peita.''
*'''Eve:''' ''Ein Monster in Form einer Truhe, die Kreatur in dieser Truhe ... das erinnert mich an die Dämonen in Peita.''