ELSTAR Showcase/pl: Difference between revisions

From Elwiki
No edit summary
No edit summary
Line 100: Line 100:
|tab2=Dungeon Victory Quotes
|tab2=Dungeon Victory Quotes
|contents2=
|contents2=
*'''Elsword''': ''I will not give up this spotlight! We've practiced every day for this performance!''
*'''Elsword''': ''Na dzisiaj to było 100% z mojej strony. Cała scena należy tylko do mnie!''
*'''Aisha''': ''No matter who comes this way, I, the genius idol, will be under the spotlight!''
*'''Aisha''': ''Nawet jeśli pojawi się 100 burasów, to nie ukradną mi show.''
*'''Rena''': ''Nice effort, but this stage is for pros. Work harder if you want the spotlight!''
*'''Rena''': ''Podziwiam wasze zaangażowanie, ale ta scena należy do mnie. Jeśli chcecie, by was w ogóle zauważono, to musicie dać z siebie wszystko!''
*'''Raven''': ''I didn't realize we'd have a guest performer, but all in all, everything went well. ...He wasn't a guest performer?''
*'''Raven''': ''Kto by pomyślał, że znajdzie się tutaj taka scena... Ach, tego nie było w ogóle w planach?''
*'''Eve''': ''How amateur... Please come to the stage after you've gained more experience.''
*'''Eve''': ''Pierwszy raz widzę tak słaby taniec. Won mi do nauki tańca!''
*'''Chung''': ''I'm good at protecting others. The stage, the lights, and all our fans, I will make sure to protect them all!''
*'''Chung''': ''Jestem strażnikiem. Będę zatem strzegł tej sceny, światła reflektorów i wszystkich naszych fanów!''
*'''Ara''': ''I have practiced very hard for this day. I will show the results of my practice here on this stage!''
*'''Ara''': ''Tyle prób odbyło się specjalnie na ten dzień. Teraz wszyscy zobaczą, na co mnie stać!''
*'''Elesis''': ''This is a mess. There's no stage for the unprepared!''
*'''Elesis''': ''To jest katastrofa. Bez pracy nie ma kołaczy! Dla nieprzygotowanych gwiazd nie ma sceny!''
*'''Add''': ''Gah, I can't stand this! You dare come on my stage with that lousy skill?''
*'''Add''': ''Argh, nie mogę już na was patrzeć! Co wam do łba strzeliło, by z tak marnymi umiejętnościami pchać się na scenę?''
*'''Lu''': ''Huhu, you're no way near my skill level. The spotlight is mine!''
*'''Lu''': ''Hahaha, musicie się trochę wysilić, by mnie złapać! Światło reflektorów jest moje!''
*'''Ciel''': ''It will look cute if I make him into a doll. ...Ah, please forget what I just said.''
*'''Ciel''': ''Byście nadawali się wspaniale na kukiełki w moim pokoju... Uch, ech, nic nie słyszeliście!''
*'''Rose''': ''You look like you've practiced... but too bad. This spotlight will be mine.''
*'''Rose''': ''Daliście z siebie wszystko, ale to niestety nadal za mało. Światło reflektorów jest moje.''
*'''Ain''': ''It's not exactly the performance we've prepared for, but it's not too bad. Oh? Giving up already?''
*'''Ain''': ''Oczekiwałem czegoś innego, niż ta scena... ale to właśnie czyni ją czymś wyjątkowym. Poddajecie się już?''
*'''Laby''': ''Woah! There's so many Phorus!! Are they all debuting together?''
*'''Laby''': ''O kurna! Ale dużo tutaj burasów! One też są częścią choreografii?''
}}
}}
|AltLang=
|AltLang=