Elwiki:Naming Rules/zh-hans: Difference between revisions

From Elwiki
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:简体中文译名标准化方案}} == 游戏内容简体中文译名标准化 == <br> '''致辛勤工作的翻译组成员们:'''<br> 感谢大家一直以...")
 
Line 23: Line 23:
<br>
<br>
== 简体中文译名标准化方案 ==
== 简体中文译名标准化方案 ==
在翻译游戏内专有名词时,请遵守以下原则:<br>
在翻译游戏内专有名词时,除了'''必须使用国服翻译外''',还需遵守以下原则:<br>
<br>
<br>
=== 副本名称 ===
=== 副本名称 ===
Line 50: Line 50:
'''当出现明显的翻译错误时,<font color=red>在原文里保留错误的翻译,但在附注中进行简要说明</font>。'''(例如:6-2的Boss异变珊瑚蛇的王饰被代理商误译为“蓝色容器”,此时在附注里注明正确的翻译“蓝色鳞片”)<br>
'''当出现明显的翻译错误时,<font color=red>在原文里保留错误的翻译,但在附注中进行简要说明</font>。'''(例如:6-2的Boss异变珊瑚蛇的王饰被代理商误译为“蓝色容器”,此时在附注里注明正确的翻译“蓝色鳞片”)<br>
<br>
<br>
== 常用顶部模板代码 ==
== 常用顶部模板代码 ==
{{仅限韩服}}
{{仅限韩服}}