Story/Laby Chapter 3/zh-hans: Difference between revisions

m
1/2
m (1/3)
m (1/2)
Line 72: Line 72:
}}
}}


{{Quest
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|L2}}
|HeaderColor={{ColorSel|Village|L2}}
|QuestType=Story
|QuestType=Story
|QuestName=Girl of Northern Empire
|QuestName=北部帝国的少女
|Requirement=* Complete the '''The Forest by the Sea''' story quest
|Requirement=*完成‘'''大海另一边的森林'''’史诗任务
|Objectives=* Defeat '''Cauldron Chaw''' in [[Bamboo Forest]]
|Objectives=击败'''蚩尤之壶'''(在波鲁安北部-‘[[Bamboo Forest/zh-hans|竹林之路]]’登场) 0/1
|Description= The girl introduces herself.<br>Mao seems very familiar about the incident that happened in Northern Empire few years back.<br>The two head towards Mao's house when a group of dokkaebis block the way.
|Description=提供帮助的陌生少女介绍自己是玛奥。<br>玛奥好像很了解几年前在北部帝国发生过的事件。<br>走向玛奥家的两人,被山鬼们挡住了去路。
|QuestAD=  
|QuestAD=  
*{{StoryIcon|Lord Soldier}} '''Lord's Keep Crossbowman:''' ''Haa.. Haa... She was definitely running this way... Where did she go?''
*{{StoryIcon|Lord Soldier}} '''领主城石弓兵:''' ''哈,哈……我明明看到她跑到这边了……为什么突然消失了?''
*{{StoryIcon|Lord Soldier}} '''Lord's Keep Spearman:''' ''Tsk, the little rat. We should report this incident to the Lord. Let's go!''
*{{StoryIcon|Lord Soldier}} '''领主城枪兵:''' ''啧,那小鬼跑的真快。算了,我们先去报告领主大人!走吧! ''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''... Good, looks like they gave up on the chase.''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''……好,看来他们已经放弃追捕了。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Uh... Did you... Just help Laby?! You did, right?!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''啊……''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''What, do I look like I dragged you into danger? Ugh, this is what I get for helping strangers.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''你……刚刚帮了我,是吗?!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Thank you!!! Really, really!! Laby didn't know what to do, and was even thinking about going round and round!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''不然你觉得这样有危险吗?道个谢的话我会很高兴的。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''O... K... Can you be quiet, thought? They might still be around.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''谢谢!!!真的!!我不知道该怎么表达才好!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Do you know them? Laby just wanted to know how to get to the village, then they were yelling and trying to drag Laby away!!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''……好吧。先放安静点,他们可能还在附近。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''I know of them. They're the Lord's lackeys that watch the bamboo forest. They prevent people from leaving, you know.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''你认识那些家伙吗?娜薇只是问问村庄在哪,他们就对我大喊大叫,还想带走我。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''They prevent people from leaving...? Why would they do that?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''我认识他们,他们是这个村庄的领主的手下。他们守卫着竹林,防止村民逃脱。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''... I knew you were a foreigner, but you really don't know anything, do you?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''不让他们逃脱……?为什么他们得逃离这里啊?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Huh? Yeah! This is Laby's first time here!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''……你。第一次看到你的时候就觉得是外人了……你真的不知道这里发生了什么吗?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''Uh huh. Of course. Anyway, this is not a place for kids like you to be. You couldn't have come here by yourself. So... Where are you parents?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''嗯?没错!娜薇是第一次来到这里!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Laby doesn't have parents! Though Laby was traveling with teacher!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''好吧……不管怎么说,这里不是像你一样的小朋友该来的地方。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''Huh? Oh... Then what about that... teacher?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''你应该不是一个人到这里来的吧。你的爸爸妈妈呢?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Well, Laby go on a ship with teacher, right? And there were loooots of fish so we were driving them away when a storm came and KA BOOM! then an octopus went KA POW! at the same time and wind went whiiiiiiii so Laby well in the sea and now Laby's here!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''娜薇没有爸爸妈妈,我是和师傅一起旅行的!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''...... I have no idea what you just said. So, you're by yourself?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''嗯?啊……那你的师傅在哪?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Laby's not by myself. Nisha's here too! Laby's friend!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''我和师傅在坐船的时候,好~多鱼跳了出来,我们费了好大力气才解决他们呢!之后海上刮起了风暴,章鱼也从洞里钻~了出来!就在那时候~!我被卷进了大海里!所以我才会来到这里!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''Platter...? Or maybe it's a mirror? So this is your friend?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''……''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Uh huh! And my name is Laby! Oh, do you know where the village is? Laby wants to go there, please! Um...''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''虽然不太明白,但也就是说你现在是一个人在这里,对吧?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''Haa... Call me Mao.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''娜薇并不是一个人呢!你看,妮莎还和我在一起!她是我的朋友!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Mao! Mao!! That's a softy name!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''???:''' ''碟子……?不对,是镜子?这就是你的朋友吗?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''What kind of name is a softy name? What a weirdo. Anyway, I can tell you the way to the village, but I don't think it's a good idea to go there. Foreigners don't come here that often, so they're probably still searching. Since you asked them where the village is, they're all probably just waiting there for you to show up.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''是!然后我的名字叫娜薇!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Oh, really? What do we do...? Laby promised that Laby will stay at the nearest village until teacher comes to look for Laby! If we go too far... Teacher might not find us... Or maybe Laby should go somewhere else with lots of people...?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''啊,你知道村庄在那里吗?我想到村庄去~拜托啦~嗯。所以……''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''... Haa... If you have nowhere else to go, you can come to our house. It's a bit far from here, but close enough to hear rumors of a foreigner stopping by.''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''呼……我叫玛奥。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Really?! Is that ok?''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''玛奥!你叫玛奥啊!!真是软乎乎的名字!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''Yeah, I feel like I'd regret it if I just leave you here. Haa... I can't believe I'm taking a strange kid home... And I can't believe you'd follow me home.''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''这样的形容方式吗?真是个奇怪的人。我可以高速你去村庄的路,但是我劝你还是放弃吧。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''But Mao helped Laby, right? Laby gets the feeling Laby can believe you!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''像你这样的外人并不常见,他们可能还没有放弃搜寻你。既然你问过村庄的事,他们很有可能就在村庄里等你自投罗网。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''Well... Whatever suits your taste, I guess. Whatever we do, we should leave now or we could be discovered. Come on, follow me.''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''真的?!那我该怎么办……?我答应师傅,如果我和他分开了,我要在最近的村庄等着他的!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Ok, Mao!!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''如果我走太远了的话,师傅就很难找到我了……这附近还有人类群居的地方吗……''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''……哈。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''如果你没有地方去的话,就到我家里来吧。虽然离村庄有一段距离,但如果有外人过来的话,还是能轻易看到的。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''真的?!这样没关系吗?''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''如果我就这样把你扔在这里,我晚上绝对睡不着的。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''哈……把一个刚刚人事的孩子带回家……虽然我可能有点天真,但立刻接受陌生人邀请的你也是如此……''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''但玛奥帮过娜薇!娜薇的知觉告诉我应该要相信玛奥!''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''好吧……你怎么想都没关系。''
*{{StoryIcon|Mao}} '''玛奥:''' ''继续待在这里的话会被发现的。我们走吧,跟我来。''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''好,玛奥!''
----
----
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Uaaah! It's super slippery here!''
*{{StoryIcon|Laby}} '''娜薇:''' ''Uaaah! It's super slippery here!''
632

edits