User talk:CheeseLuvas: Difference between revisions

(→‎About Catastrophe: new section)
 
(32 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 7: Line 7:
I noticed the character quotes that you've been putting up for each class at the top of their pages...  
I noticed the character quotes that you've been putting up for each class at the top of their pages...  


Is it possible for you to either use different quotes for some of the characters or omit the section completely? To be honest, it feels very cluttered and useless as many of the quotes you have chosen are very generic. Cases in point - Elemental Master's "I'm ready!", Wind Sneaker's "Shall we start?", LK's "I hope you're ready", Iron Paladin's "I'll take care of this..." and even Grand Archer's "it was obvious I was going to win~" all seem like they're the type of things that virtually anyone can say and don't seem to reflect the character's personality at all.
Is it possible for you to either use different quotes for some of the characters or omit the section completely? To be honest, it feels very cluttered and useless as many of the quotes you have chosen are very generic. Cases in point - Elemental Master's "I'm ready!, Wind Sneaker's "Shall we start?", LK's "I hope you're ready", Iron Paladin's "I'll take care of this..." and even Grand Archer's "it was obvious I was going to win~" all seem like they're the type of things that virtually anyone can say and don't seem to reflect the character's personality at all.


Perhaps it would be better to take quotes from elsewhere rather than opening/finishing battle cries? It's a completely different thing listening to them actually say it (where they can say it with feeling and personality that reflects them) than reading it (where it just reads generically).
Perhaps it would be better to take quotes from elsewhere rather than opening/finishing battle cries? It's a completely different thing listening to them actually say it (where they can say it with feeling and personality that reflects them) than reading it (where it just reads generically).
Line 17: Line 17:
Again, people will disagree with that. Most of them dislike it if I just use the NA version or w/e so I have no choice but to use the VA.
Again, people will disagree with that. Most of them dislike it if I just use the NA version or w/e so I have no choice but to use the VA.


=/ Make a poll on the forums or something to get data to back your claim, then. You're pulling "most" from your own mind, not from anyone else's. I don't think any of the quotes we choose to use could be much better than like... "I'm ready!" and that's it to represent a character.
=/ Make a poll on the forums or something to get data to back your claim, then. You're pulling "most" from your own mind, not from anyone else's. I don't think any of the quotes we choose to use could be much better than like... "I'm ready! and that's it to represent a character.




Line 43: Line 43:
--Now that I think about it, do we really need to have all the quotes? I don't think we need to have the quotes section added anymore. I mean, sure it shows hints about their personalities but I think the Elsword team will make their own voices for the characters. And why go to the wiki page to see what they say instead if just going in-game and listening to it yourself?
--Now that I think about it, do we really need to have all the quotes? I don't think we need to have the quotes section added anymore. I mean, sure it shows hints about their personalities but I think the Elsword team will make their own voices for the characters. And why go to the wiki page to see what they say instead if just going in-game and listening to it yourself?


--[[User:Gigaskill]] 1/1/12 "HAPPY NEW YEAR!"
--[[User:Gigaskill]] 1/1/12 "HAPPY NEW YEAR!
 
 
Why not put Korean language followed by translated English in parenthesis? [[User:Rawrblade333|Rawrblade333]] ([[User talk:Rawrblade333|talk]]) 17:33, 23 August 2013 (EDT)
 
The quotes add a bit of feeling to each class page; I like it that way. And as for Korean, because this is an English wiki and any Korean we put here is tentative. The only exception is Ara's skill names due to the potential inaccuracy of translations, since Chinese is far more ambiguous than Korean. [[User:Kajin|Kajin]] ([[User talk:Kajin|talk]]) 17:53, 23 August 2013 (EDT)
:Well, the characters don't speak English aside from calling out their skill names, and NA doesn't have any English voice actor, and there won't be for a very long time. [[User:Rawrblade333|Rawrblade333]] ([[User talk:Rawrblade333|talk]]) 18:05, 23 August 2013 (EDT)
:NA isn't the only English-speaking server, e.g. UK, which has English voices. But we use information from KR as the first and foremost official information, however, we obviously have to translate it to English. [[User:Kajin|Kajin]] ([[User talk:Kajin|talk]]) 18:18, 23 August 2013 (EDT)
 
== Dont like image Preview? ==
 
if you dont like image preview try to reedit or undo my revision of aisha and ara skill ok
[[User:Salvatore|Aviva Ext]] ([[User talk:Salvatore|talk]]) 23:01, 12 July 2013 (WIB)
 
== Reply for Kajin ==
those are fan-made. made by some1 here lol
 
== i did the translation ==
 
and yes it from the KR web. for some odd reason, all 2nd job trainers are adel lol. i even got a KR person to translate it for me
you can check the background also and see that yama has the shortest 1 lol. http://elsword.nexon.com/gameinfo/character/ara.aspx
 
== Re: Adding Transendence into character template? ==
 
Only problem is, it doesn't contribute enough. Despite being basically a 3rd job, it doesn't particularly add a whole lot, characters still use the same design, we only get a few skills, no new combos, and basically everything about Transcendence there is to add, we've already added to the 2nd job pages. Unless we plan to make completely separate pages for Transcendence classes. There just isn't a huge point of adding transcendence below that. [[User:Gameboy224|Gameboy224]] ([[User talk:Gameboy224|talk]]) 04:15, 31 July 2016 (UTC)
 
== About Catastrophe ==
 
Ciel could be the one doing the convincing by telling Lu to get rid of his (Ciel's) human side.  Lu's the Master of the Contract, after all.
6,006

edits