Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions
I tried my best
No edit summary |
(I tried my best) |
||
Line 144: | Line 144: | ||
! Japanese !! Romanization !! English Translation | ! Japanese !! Romanization !! English Translation | ||
|- | |- | ||
| フッと見せた笑顔 || futto miseta egao || A smiling face showing a sigh | |||
|- | |- | ||
| | | 寂しそうだよね || sabishi-sou da yo ne || Seems pretty lonely, right? | ||
|- | |- | ||
| | | もうどれだけ経ったかな? || mou dore dake tatta ka na? || How much time has already passed? | ||
|- | |- | ||
| | | 思い出す日々はまた朝を迎えても || omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo || I remember every day that morning will come | ||
|- | |- | ||
| ほら、独り || hora, hitori || But here I am, all alone | |||
| ほら、独り || hora, hitori || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 誰も気づかない || dare mo kizukanai || | | 誰も気づかない || dare mo kizukanai || Nobody has noticed | ||
|- | |- | ||
| ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU || | | ここは出口ないラビリンス || koko wa deguchi nai RABIRINSU || This is a labyrinth with no exit | ||
|- | |- | ||
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || | | ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || You can't escape the loneliness | ||
|- | |- | ||
| 今日も明日も || kyou mo asu mo || | | 今日も明日も || kyou mo asu mo || Neither today nor tomorrow | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || | | ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here? | ||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || | | 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk | ||
|- | |- | ||
| 大丈夫、 || daijoubu || | | 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright | ||
|- | |- | ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || | | 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || | | でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half? | ||
|- | |- | ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || | | 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| いつもと同じケシキ || itsumo to onaji KESHIKI || Every time, it's always the same scenery | |||
|- | |- | ||
| | | 昨日は何をしてたんだろ? || kinou wa nani o shitetan daro? || I wonder what I did yesterday? | ||
|- | |- | ||
| | | 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by | ||
|- | |- | ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? || What kind of sensation was this loneliness? | |||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa || Ahead of the shining light | |||
|- | |- | ||
| | | 遠くて近づけない || toukute chikazukenai || It's far away and can't get near | ||
|- | |- | ||
| | | なんで? || nande? || Why is that? | ||
|- | |- | ||
| | | ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come? | ||
|- | |- | ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || Is there meaning in me being born to this world? | |||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| いつか (やっほー) 出会えたら || itsuka (yahho) deaetara || One day (Hiya) if we ever meet | |||
|- | |- | ||
| | | 笑顔で抱きしめてよ || egao de dakishimete yo || Embrace me with your smile | ||
|- | |- | ||
| | | 行こう 迷子のメアリー || ikou maigo no MEARII || Let's go, Lost Mary | ||
|- | |- | ||
| あの光の下 || ano hikari no shita || To beneath that light | |||
| あの光の下 || ano hikari no shita || | |||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、何故誰もいないの || ne, naze daremo inai no || Hey, why isn't anyone here? | |||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || Anyone that smiles with me as we walk | |||
| 一緒に歩き笑ってくれる人が || issho ni aruki waratte kureru hito ga || | |||
|- | |- | ||
| 大丈夫、 || daijoubu || | | 大丈夫、 || daijoubu || But it's alright | ||
|- | |- | ||
| 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || | | 独りにも慣れたよ || hitori ni mo nareta yo || I'm already used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || | | でもどうして泣くの? My other half || demo doushite naku no? My other half || Yet why do I still cry, my other half? | ||
|- | |- | ||
| 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || | | 教えて My Heart! || oshiete My Heart! || Tell me, my heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || | | ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || Hey, don't let go of my hand! | ||
|- | |- | ||
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || | | 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || Don't leave me alone! | ||
|- | |- | ||
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru || | | また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru || Loneliness (Night) is coming again | ||
|- | |- | ||
| イヤよ! || IYA yo! || | | イヤよ! || IYA yo! || No! | ||
|- | |- | ||
| その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide! || | | その手、お願い 離さないで! || sono te, onegai hanasanaide! || Please don't let go of this hand! | ||
|- | |- | ||
| そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo! Your Heart || | | そばにいて 欲しいよ! Your Heart || soba ni ite hoshii yo! Your Heart || I want to be right beside your heart! | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu || | | どこかにいるはず || doko ka ni iru hazu || Where are they supposed to be? | ||
|- | |- | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || | | 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || Someone that smiles with me as we walk | ||
|- | |- | ||
| 大丈夫! || daijoubu! || | | 大丈夫! || daijoubu! || It's alright! | ||
|- | |- | ||
| 独りに慣れた || hitori ni nareta || | | 独りに慣れた || hitori ni nareta || I'm used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || | | 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || And my buried emotions | ||
|- | |- | ||
| なだめて My Heart! || nadamete My Heart! || | | なだめて My Heart! || nadamete My Heart! || Be still, my heart! | ||
|} | |} | ||
<span style="display:none">}}</span> | <span style="display:none">}}</span> |