User talk:CheeseLuvas

From Elwiki
Revision as of 00:13, 20 December 2017 by FlareKyn (talk | contribs) (→‎About Catastrophe: new section)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

We leave it as locked since cash isn't the only way, and due to it's minimal difficulty, not doing the quest is more of impatience than anything else. The cash symbol is used more cash skill notes, since there's no other way to get them. On the other hand, a locked skill can be bought with cash if wanted, but not necessary, you can put a note on the bottom if you wish. Or better yet, include that info in the SQ guide and then link all locked skills to that page.

Character Quotes

I noticed the character quotes that you've been putting up for each class at the top of their pages...

Is it possible for you to either use different quotes for some of the characters or omit the section completely? To be honest, it feels very cluttered and useless as many of the quotes you have chosen are very generic. Cases in point - Elemental Master's "I'm ready!, Wind Sneaker's "Shall we start?", LK's "I hope you're ready", Iron Paladin's "I'll take care of this..." and even Grand Archer's "it was obvious I was going to win~" all seem like they're the type of things that virtually anyone can say and don't seem to reflect the character's personality at all.

Perhaps it would be better to take quotes from elsewhere rather than opening/finishing battle cries? It's a completely different thing listening to them actually say it (where they can say it with feeling and personality that reflects them) than reading it (where it just reads generically).

Well do you have any suggestions to where I can obtain other quotes? Most people don't like it if I just get them from text or dialogue. And I really like the quotes ._. .... They're okay if I just get it straight from the VA but that's about it.

I like the concept, but the problem is that if you're going to pick spoken quotes, it's not going to reflect the personality of the character since most lines are very short, generic and not very unique. What about the ending character pictures when you win a dungeon and they say something in a text box about that dungeon?

Again, people will disagree with that. Most of them dislike it if I just use the NA version or w/e so I have no choice but to use the VA.

=/ Make a poll on the forums or something to get data to back your claim, then. You're pulling "most" from your own mind, not from anyone else's. I don't think any of the quotes we choose to use could be much better than like... "I'm ready! and that's it to represent a character.


Why not just put a "Quotes" section on the character page? -Gigaskill 12/30/11


--@GigaSkill You can be assured that Raven Pages (especially BM & RF) have 100% accurate quotes translated from their Korean speech (Opening). The page used to have a quotes section which was intended to record all of the characters' speech, but was unfortunately removed somehow. If you can get enough people to support this idea, perhaps we could work together to revive the section.

Ginseng 06:26, 31 December 2011 (UTC)

--@Ginseng I would try to help with the translations, but I don't understand korean. Also, can't we just go to the history pages and find where the removed the quotes? By the way, what do you think CheeseLuvas thinks about people using his discussion page as a chat room?

User:Gigaskill 12/31/11

--@Gigaskill Most of the quotes are taken from the class's audio file such as their entrance or finishing stances.
Other quotes are taken from their skill cut-in quotes from NA Elsword.
--CheeseLuvas 03:40, 1 January 2012 (UTC)


--Now that I think about it, do we really need to have all the quotes? I don't think we need to have the quotes section added anymore. I mean, sure it shows hints about their personalities but I think the Elsword team will make their own voices for the characters. And why go to the wiki page to see what they say instead if just going in-game and listening to it yourself?

--User:Gigaskill 1/1/12 "HAPPY NEW YEAR!


Why not put Korean language followed by translated English in parenthesis? Rawrblade333 (talk) 17:33, 23 August 2013 (EDT)

The quotes add a bit of feeling to each class page; I like it that way. And as for Korean, because this is an English wiki and any Korean we put here is tentative. The only exception is Ara's skill names due to the potential inaccuracy of translations, since Chinese is far more ambiguous than Korean. Kajin (talk) 17:53, 23 August 2013 (EDT)

Well, the characters don't speak English aside from calling out their skill names, and NA doesn't have any English voice actor, and there won't be for a very long time. Rawrblade333 (talk) 18:05, 23 August 2013 (EDT)
NA isn't the only English-speaking server, e.g. UK, which has English voices. But we use information from KR as the first and foremost official information, however, we obviously have to translate it to English. Kajin (talk) 18:18, 23 August 2013 (EDT)

Dont like image Preview?

if you dont like image preview try to reedit or undo my revision of aisha and ara skill ok Aviva Ext (talk) 23:01, 12 July 2013 (WIB)

Reply for Kajin

those are fan-made. made by some1 here lol

i did the translation

and yes it from the KR web. for some odd reason, all 2nd job trainers are adel lol. i even got a KR person to translate it for me you can check the background also and see that yama has the shortest 1 lol. http://elsword.nexon.com/gameinfo/character/ara.aspx

Re: Adding Transendence into character template?

Only problem is, it doesn't contribute enough. Despite being basically a 3rd job, it doesn't particularly add a whole lot, characters still use the same design, we only get a few skills, no new combos, and basically everything about Transcendence there is to add, we've already added to the 2nd job pages. Unless we plan to make completely separate pages for Transcendence classes. There just isn't a huge point of adding transcendence below that. Gameboy224 (talk) 04:15, 31 July 2016 (UTC)

About Catastrophe

Ciel could be the one doing the convincing by telling Lu to get rid of his (Ciel's) human side. Lu's the Master of the Contract, after all.