Moon Shadow (song): Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 20: Line 20:
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Korean !! Romanization !! English Translation
! Korean !! Romanization !! Official English Translation
|-
|-
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon ||  
| 문득 기억해 지금껏 겪지 못했던 || mundeuk gi-eokhae jigeumkkeot gyeokkji mothaetdeon || I would suddenly remember, merciless pain
|-
|-
| 잔인한 고통 || janinhan gotong ||  
| 잔인한 고통 || janinhan gotong || never felt before
|-
|-
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun ||  
| 그 때 그 속에 스며 든 || geu ttae geu soke seumyeo deun || Agonizing hours that seeped into that singular
|-
|-
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege ||
| 수 많은 나의 괴로운 시간 그래도 내게 || su manheun na-ui goeloun shigan geulaedo naege || painful memory, so even if, you
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo ||  
| 미안하단 말을 반복 해도 || mi-anhadan maleul banbok haedo || Apologize countless times, repeatedly,
|-
|-
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya ||  
| 다신 돌릴 수도 없는 일이야 || dashin dollil sudo eopneun il-iya || You can never get that moment back again.
|-
|-
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan ||  
| 어차피 또 난 || eochapi tto nan || And besides right now,
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo ||  
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork,
|-
|-
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke ||  
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
|-
|-
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone ||  
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala ||  
| 길고 긴 이 끝에 끝이 없단 걸 알아 || gilgo gin i kkeute kkeuchi eopdan geol ala || Long and unwinding road, I am already aware
|-
|-
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman ||  
| 겪어 봤지만 || gyeokkeo bwatjiman || there's no end to it.
|-
|-
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama ||  
| 반복되어 속는 드라마, || banbokdoe-eo sokneun deulama || An ongoing play that tricks you.
|-
|-
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit||  
| 영원히 그림자를 쫓는 달빛 || yeongwonhi geulimjaleul jjotneun dalbit || Moonlight that forever pursuits the shadow.
|-
|-
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum ||  
| 그건 또 다른 내 이름 || geugeon tto daleun nae ileum || Another name to call me by.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo ||  
| 시계태엽처럼 맴도는 시간의 굴레에서 || shigyetae-yeopcheoleom maemdoneun shigan-ui gulle-eseo || In this never-ending timeline that turns like clockwork,
|-
|-
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke ||  
| 벗어날 수 없는 독한 결박 속에 || beoseonal su eopneun dokhan gyeolbak soke || I will raise my shimmering blue blade against the torturous shackles
|-
|-
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone ||  
| 푸른 빛의 칼날을 세워보네 || puleun bich-ui kalnaleun sewobone || I won't be able to escape away from.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo ||  
| 날 울게 한 나를 없애고 싶어 || nal ulge han naleul eopsaego shipeo || I want to rid of myself that made me cry.
|-
|-
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji ||  
| 마지막 순간까지 || majimak sungankkaji || Until the final moment
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona ||  
| 나 꿈에서 깨어나 || na kkumeseo kkae-eona || Even if I can wake up
|-
|-
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado||  
| 달아날 기회를 얻을 지라도 || dalanal gihoeleul eodeul jilado || and find a chance to run far, far away
|-
|-
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado ||  
| 다시 일어서고 또 몇 번이라도 || dashi ileoseogo tto myeot beonilado || What I would dream of, instead, is to wake up repeatedly
|-
|-
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune ||
| 꿈을 베는 현실을 꿈꾸네 || kkumeul beneun hyeonshileul kkumkkune || to slash away my endless nightmare.
|}<span style="display:none">}}</span>
|}<span style="display:none">}}</span>
|tab3=Chinese (Simplified)
|tab3=Chinese (Simplified)
Line 225: Line 225:
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview]
*[https://www.youtube.com/watch?v=bm77pXQm2sg Behind-the-Scenes Interview]
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.bilibili.com/video/BV1Wz4y167x7 Moon Shadow (Chinese (China) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=j-eQZkJr6nk Moon Shadow (Official English Subbed)]
<br>
<br>


759

edits