User talk:CheeseLuvas: Difference between revisions
→Ara
Shironsaki (talk | contribs) (→Ara: new section) |
Shironsaki (talk | contribs) (→Ara) |
||
Line 76: | Line 76: | ||
Remeber when u all called her soma. Well in korean so means little in english and it was soma. Meaning little ma as the direct chinese literal name. | Remeber when u all called her soma. Well in korean so means little in english and it was soma. Meaning little ma as the direct chinese literal name. | ||
For ara job names we should use the literal chinese version to make more sense. | For ara job names we should use the literal chinese version to make more sense. | ||
Lol u misunderstand me. I mean remeber it was soma? It was directly from korean to english. But if u actually translate from korea to chinese first. The first letter means little. Ma is the same if from korea to english. | |||
As for sakra im not sure i was not 1 of the ppl who translated it. You wpuld need to as kenny |