Story/Elder/zh-hans: Difference between revisions

From Elwiki
< Story‎ | Elder
No edit summary
 
(16 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:艾德史诗}}
{{DISPLAYTITLE:艾德史诗}}
{{Languages|Story/Elder}}
{{Languages|Story/Elder}}
{{StoryTab CN}}
{{StoryTab/zh-hans}}
== [[Elder/zh-hans|艾德]] ==
== [[Elder/zh-hans|艾德]]史诗 ==
[[File:Wallysalutations.png|right|thumb|'''艾德'''城主瓦利的雕像]]
[[File:Wallysalutations.png|right|thumb|'''艾德'''城主瓦利的雕像]]
[[Elder/zh-hans|艾德]],坐落在[[Elsword_World/zh-hans#罗兰西亚|罗兰西亚大陆]]北部的一座小村庄,由城主瓦利统治。<br>
[[Elder/zh-hans|艾德]],坐落在[[Elsword_World/zh-hans#罗兰西亚|罗兰西亚大陆]]北部的一座小村庄,由城主瓦利统治。<br>
因为瓦利,村庄的科技十分先进,所以艾德村庄正如看到的一样,非常繁荣。在村庄的正中央,有城主瓦利的巨大雕像。
因为瓦利,村庄的科技十分先进,所以艾德村庄正如看到的一样,非常繁荣。在村庄的正中央,有城主瓦利的巨大雕像。


在平抚了[[1-3/zh-hans|赛亚噗鲁]]之后,艾索德和他的同伴追踪''班德斯'''到了[[Elder/zh-hans|艾德]]。但是艾德村民似乎有着一个更大的问题需要解决……
在平抚了[[White Mist Swamp/zh-hans|赛亚噗鲁]]之后,艾索德和他的同伴跟随着逃跑的班德斯来到了[[Elder/zh-hans|艾德]]。但是艾德村民似乎有着一个更大的问题需要解决……
 
=== <u>EP.2 追击!班德斯!</u> ===
Chief Hagus has suggested that Elsword and his party seek Hoffman from Elder Village. Both Hoffman and Lenphad have informed the El Search Party that Banthus is hiding out in a cave. They started to chase Banthus again but failed to catch him. On the way, they found a letter written by Lord Wally of Elder. The letter states that Wally commanded Banthus to steal the El. This leaves our heroes no choice but to turn to Luichel, the former thief, for help to get into Wally's Kingdom.
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=艾德村庄的大商人
|Requirement=
* 完成“[[Story/Ruben/zh-hans#EP.1 觊觎艾尔的班德斯|'''[副本]神圣的动物''']]”或进入[[Elder/zh-hans|艾德村庄]]
|Objectives=
* 为了和商人[[NPCs/zh-hans#艾德|霍夫曼]]对话访问[[Elder/zh-hans|艾德村庄]]
|Description=
* 为了抓到逃走的<font color=blue>班德斯</font>需要情报。去见见夏格斯介绍的<font color=red>艾德村庄</font>大商人霍夫曼吧。
|QuestAD=
{{tabs
|name=1ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''夏格斯:'''''艾德村庄是我们的交通枢纽,从商业的角度而言也是非常重要的地方,我们村里也收到了不少艾德村庄的物资。我和领导那个村庄商团的霍夫曼可是莫逆之交。''
*'''爱莎:'''''商团啊,不知为何,我对商人公会总是喜欢不起来。之前曾经吃过一次大亏。''
*'''夏格斯:'''''二位小姐,还有艾索德那家伙就要麻烦你了。这家伙其实还挺细心的,哈哈哈!''
*'''艾索德:'''''行了吧,大叔。''
*'''蕾娜:'''''谢谢,大叔。……虽然感觉我要操心的事情可不止一两桩。''
|tab2=雷文,伊芙,澄,艾拉,艾丽希斯,露/希尔,萝丝
|contents2=
*'''夏格斯:'''''艾德村庄是我们的交通枢纽,从商业的角度而言也是非常重要的地方,我们村里也收到了不少艾德村庄的物资。我和领导那个村庄商团的霍夫曼可是莫逆之交。''
|tab3=艾因
|contents3=
*'''夏格斯:'''''艾德村庄是我们的交通枢纽,从商业的角度而言也是非常重要的地方,我们村里也收到了不少艾德村庄的物资。我和领导那个村庄商团的霍夫曼可是莫逆之交。''
*'''爱莎:'''''商团啊,不知为何,我对商人公会总是喜欢不起来。之前曾经吃过一次大亏。''
*'''夏格斯:'''''二位小姐,还有艾索德那家伙就要麻烦你了。这家伙其实还挺细心的,哈哈哈!''
*'''艾索德:'''''行了吧,大叔。''
*'''蕾娜:'''''谢谢,大叔。……虽然感觉我要操心的事情可不止一两桩。''
*'''艾因:'''''我也要受到精灵的照顾吗?哈哈(被偷走的魔奇艾尔结晶是为了完成使命而必须存在的巨型艾尔之核。。先暂时跟目的相同的人类们一起行动吧。)''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=1cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''艾索德:'''''大叔就是霍夫曼?你知道一个叫班德斯的盗贼吗?''
*'''蕾娜:'''''……你好,霍夫曼。我们是经魔奇村庄的夏格斯大叔介绍来的。''
*'''霍夫曼:'''''啊……我经常听夏格斯提起呢,幸会。来,快请进吧,总得请你喝杯茶才是。''
*-
*'''爱莎:'''''茶似乎已经喝得足够多了,还请说说你知道的有关班德斯的事情吧。''
*'''霍夫曼''':''班德斯在艾德也很有名啊。最近不仅是魔奇村庄,各地都爆发了抢夺艾尔结晶的事件,真是闹得人心惶惶啊。本应该解决这个问题的领主不知从何时开始,整天都呆在城内,大门不出二门不迈,警卫兵也从未出过城……盯上商人物资的盗贼正费尽心思打算发动奇袭呢。''
*'''艾索德:'''''看来盗贼人数会增加都是有原因的啊。''
*-
*'''霍夫曼:'''''刚刚你提到的班德斯是这一带非常出名的盗贼团头目。他果真还是闯下了这种大祸啊,虽说我们也很想要告诉你有关班德斯的信息……可原本在商人的世界里就没有免费的午餐啊。''
*'''艾索德:'''''搞什么嘛,真小气,这些所谓的商人。''
*'''霍夫曼:'''''哈哈哈,毕竟我们这辈子就跟称斤两打交道。''
*'''艾索德:'''''恩……那我们该怎么办才好?''
*'''霍夫曼:'''''各位需要证明自己的实力,让我们互相之间积累一定的信赖,这样才能得到我们的帮助。如果你能帮忙解决一些困扰我们的问题,那么我便会动用艾德村庄所有商人的情报网,找到班德斯的行踪''
*'''蕾娜:'''''好吧,商团的情报网还是不容小觑的,总比我们四处跑找线索要快得多吧。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Raven:'''''You're Hoffman? Hagus from Ruben sent me.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Raven:'''''Banthus fled this way, know anything about it?''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Raven:'''''There are issues happening all over Elrios...''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Raven:'''''Of course, you won't give me the info that easily.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Raven:'''''What do you need me to do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Raven:'''''Understood, I won't be able to collect all the info on my own.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Eve:'''''Are you Hoffman? Hagus has sent me to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Eve:'''''Do you know anything about that muscle hea--... Banthus?''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Eve:'''''Power of El always exceed expectations..  (That's right. At that moment I did not expect the situation to get out of hand..)''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Eve:'''''Logical but I can't understand that logic at our current situation.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Eve:'''''I don't understand. What do you want me to do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Eve:'''''Understood. It would be faster for multiple people to gather intel rather than myself.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Chung:'''''Are you Hoffman? Hagus sent me from Ruben to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Chung:'''''... And that's how I got here. Following that immature adult.''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Chung:'''''The situation looks a lot worse than I thought.''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Chung:'''''I.. I see.. I guess I can't expect any information for free without appropriate payment.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Chung:'''''What can I do to help?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Chung:'''''Understood. It would be better than myself gathering the information.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Ara:'''''Um... Are you Hoffman? Hagus sent me from Ruben to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Ara:'''''.. And that's how I got here, chasing down Banthus.''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Ara:'''''Darn, trouble everywhere.''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Ara (Eun):'''''//As expected, always move for profit. Dirty merchants.//''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Ara:'''''(Eun, you're so cruel...!) That's wasn't me... It was... Mm... What should I do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Ara:'''''I can't just expect to take people hard work without doing something for them. Leave it to me!''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis:'''''You're Hoffman? Ruben's Hagus sent me here to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Elesis:'''''I heard Banthus ran this way, have you heard anything about him?''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Elesis:'''''Elder's not doing so well too, huh?''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Elesis:'''''Sigh, merchants. Sneaky little bastards.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Elesis:'''''Fine, what do I need to do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Elesis:'''''I guess it beats having to collect info by myself.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*''' 艾迪:'''''你是霍夫曼?是魔奇村庄的村长夏格斯介绍我来的。''
*'''霍夫曼:'''''啊……我经常听夏格斯提起呢,幸会。来,快请进吧,总得请你喝杯茶才是。''
*-
*'''艾迪''':''我在追赶班德斯那小子,要是你有什么情报就交出来吧''
*'''霍夫曼''':''班德斯在艾德也很有名啊。最近不仅是魔奇村庄,各地都爆发了抢夺艾尔结晶的事件,真是闹得人心惶惶啊。本应该解决这个问题的领主不知从何时开始,整天都呆在城内,大门不出二门不迈,警卫兵也从未出过城……盯上商人物资的盗贼正费尽心思打算发动奇袭呢。''
*'''艾迪''':''那些蠢货嘛,我对他们不感兴趣。''
*-
*'''霍夫曼:'''''刚刚你提到的班德斯是这一带非常出名的盗贼团头目。他果真还是闯下了这种大祸啊,虽说我们也很想要告诉你有关班德斯的信息……可原本在商人的世界里就没有免费的午餐啊。''
*'''艾迪:'''''哇哈哈!你小子,是在提议和我做交易吗?''
*'''霍夫曼:'''''哈哈哈,毕竟我们这辈子就跟称斤两打交道。''
*'''艾迪:'''''好啊,挺有意思的,你想要什么?''
*'''霍夫曼:'''''各位需要证明自己的实力,让我们互相之间积累一定的信赖,这样才能得到我们的帮助。如果你能帮忙解决一些困扰我们的问题,那么我便会动用艾德村庄所有商人的情报网,找到班德斯的行踪''
*'''艾迪:'''''虽然把每一个商团的人都给烤了,让他们开口会更方便……这个嘛,好吧。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lu:'''''Are you Hoffman? Ruben of Hagus sent me here to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Ciel:'''''This tea is rather nice, with a bit of bitterness. But do you know anything about Banthus?''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Lu:'''''You're having your own problems here, huh?''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Lu:'''''Grrr, merchants are all the same here or the demon world.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Ciel:'''''Hm... Then what do you want us to do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Ciel:'''''Fine, it would be better than us two looking around town.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Rose:'''''Good day, sir. Are you Mr. Hoffman? Mr. Hagus sent me here to see you.''
*'''Hoffman:'''''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*-
*'''Rose:'''''I'm searching for a bandit. This bandit stole the El Shard from Ruben Forest. I think he's hiding in Elder Village.''
*'''Hoffman:'''''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Zero:'''''After the Great Explosion, everything was in ruins. Dimensional Coordinates RX-178, mission log...''
*-
*'''Hoffman:'''''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Zero:'''''Kyahahaha! A typical merchant.''
*'''Hoffman:'''''Hahaha, we always measure the weights between two things.''
*'''Rose:'''''Nothing's free, huh? What do I need to do?''
*'''Hoffman:'''''You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.''
*'''Zero:'''''Fine. Since my data isn't up to date, we'll need new info.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''艾索德:'''''大叔就是霍夫曼?你知道一个叫班德斯的盗贼吗?''
*'''蕾娜:'''''……''
*'''艾因''':''这…艾索德,别让事情变得复杂。拜托别人的时候要有礼貌不是吗?就像精灵一样。''
*'''蕾娜:'''''你好,霍夫曼。我们是经魔奇村庄的夏格斯大叔介绍来的。''
*'''霍夫曼:'''''啊……我经常听夏格斯提起呢,幸会。来,快请进吧,总得请你喝杯茶才是。''
*-
*'''爱莎:'''''茶似乎已经喝得足够多了,还请说说你知道的有关班德斯的事情吧。''
*'''霍夫曼''':''班德斯在艾德也很有名啊。最近不仅是魔奇村庄,各地都爆发了抢夺艾尔结晶的事件,真是闹得人心惶惶啊。本应该解决这个问题的领主不知从何时开始,整天都呆在城内,大门不出二门不迈,警卫兵也从未出过城……盯上商人物资的盗贼正费尽心思打算发动奇袭呢。''
*'''艾索德:'''''看来盗贼人数会增加都是有原因的啊。''
*-
*'''霍夫曼:'''''刚刚你提到的班德斯是这一带非常出名的盗贼团头目。他果真还是闯下了这种大祸啊,虽说我们也很想要告诉你有关班德斯的信息……可原本在商人的世界里就没有免费的午餐啊。''
*'''艾索德:'''''搞什么嘛,真小气,这些所谓的商人。''
*'''艾因''':''对啊。艾尔被偷走的经济情况下还要提出条件吗?''
*'''霍夫曼:'''''哈哈哈,毕竟我们这辈子就跟称斤两打交道。''
*'''艾索德:'''''恩……那我们该怎么办才好?''
*'''霍夫曼:'''''各位需要证明自己的实力,让我们互相之间积累一定的信赖,这样才能得到我们的帮助。如果你能帮忙解决一些困扰我们的问题,那么我便会动用艾德村庄所有商人的情报网,找到班德斯的行踪。''
*'''艾因''':''(这种情况下也只顾自己的得失。。真是鼠目寸光的人类。。)''
*'''蕾娜:'''''好吧,商团的情报网还是不容小觑的,总比我们四处跑找线索要快得多吧。''
}}
|ED= 700
|EXP= 759
}}
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]堕落的森林精灵
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.2 追击!班德斯!|'''艾德村庄的大商人''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-1/zh-hans|黑暗森林]]“普通”以上
* 调查堕落的原因(黑暗森林“普通”以上)
* 堕落的艾特的树枝(愤怒的艾特,黑暗森林“普通”以上) 0/1
|Description=
* 艾德村庄周围的森林变成<font color=red>黑暗森林</font>了。
* 虽然是艾尔消失的缘故,但惟独那片森林很奇怪。
* <font color=blue>调查堕落的原因</font>吧。
|QuestAD=
{{tabs
|name=2ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''霍夫曼:'''''你也知道,艾德村庄大部分都是商人。我需要再次提醒的是,对商人而言,信赖关系的构建是比什么都要重要的。''
*'''艾索德:'''''这个嘛,你的意思就是还需要再积累信誉咯?''
*'''霍夫曼:'''''不,在村里治安如此的状况下,都要多亏各位的活跃表现。你们已经获得了许多商人的信赖。''
*'''艾索德:'''''哈哈!这个嘛,对我而言连准备活动都算不上!''
*'''蕾娜:'''''(这孩子还真是很单纯嘛。)''
*'''霍夫曼:'''''既然我们已经受了你们的恩惠,总不能没有任何表示,我会动用我们商团的所有情报网,找到班德斯的行踪。可是……那些原本一直没什么动静的森林精灵最近却变得残暴了起来,让我们的村民遭受了不少的损失。这是魔奇村庄的艾尔结晶失窃之后发生的事情,看来和艾尔结晶或是班德斯脱不了干系……你能去调查看看吗?''
*'''艾索德:'''''额,怎么总是让我去处理麻烦的事情……''
*'''爱莎:'''''哈,商人果然是不能小觑啊。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Raven:'''''Hasn't tipped the scale yet?''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Raven:'''''I see. What about the information?''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Raven:'''''... Fine, I might find something there as well.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Eve:'''''Are you telling me the deed I've done is still not enough?''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Eve:'''''I see.. and the reward for that trust is?''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Eve:'''''You are so called a 'cheap' human.. I see, I will investigate.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Chung:'''''Huh..? I still haven't earned their trust?!''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Chung:'''''Phew.. I'm glad.. I got worried...''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Chung:'''''Yes, of course. I will gladly help!''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Ara:'''''Ahh... I guess they don't trust me enough.''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Ara:'''''Whew.. I was almost hurt.''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Ara (Eun):'''''//You slave driver, how much longer are you planning to make us work?//''
*'''Ara:'''''(Eun... We can help the villagers a littl--..)
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Elesis:'''''Uweh, i'm still building trust?''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Elesis:''''' Dont' scare me like that, so where's that info?'
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Elesis:'''''You sly fox. Anyways, I guess it might be worth checking out so I'll on out.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''霍夫曼:'''''你也知道,艾德村庄大部分都是商人。我需要再次提醒的是,对商人而言,信赖关系的构建是比什么都要重要的。''
*'''艾迪:'''''搞什么,你们还有想要的东西吗,我完全可以把你们这帮家伙所谓的“秤”给毁了。''
*'''霍夫曼:'''''不,在村里治安如此的状况下,都要多亏各位的活跃表现。你们已经获得了许多商人的信赖。''
*'''艾迪:'''''切!这样就不得不找了吧,守财奴。''
*'''霍夫曼:'''''既然我们已经受了你们的恩惠,总不能没有任何表示,我会动用我们商团的所有情报网,找到班德斯的行踪。可是……那些原本一直没什么动静的森林精灵最近却变得残暴了起来,让我们的村民遭受了不少的损失。这是魔奇村庄的艾尔结晶失窃之后发生的事情,看来和艾尔结晶或是班德斯脱不了干系……你能去调查看看吗?''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Lu:'''''W-..What you still lack trust in me?''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Lu:'''''Huhu.. What did I say before, leave it all to me.''
*'''Ciel:'''''...''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Lu:'''''Ahaha, alright. I'll be on my way!''
*'''Ciel:'''''... Lu, can you even find your missing power?''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Hoffman:'''''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Zero:'''''Tsk... What do you need, now?''
*'''Hoffman:'''''Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.''
*'''Rose:'''''I see, thank you.''
*'''Zero:'''''How naive... They're just setting you up by making you run their errands. Rose...Don't fall for it!''
*'''Hoffman:'''''You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?''
*'''Rose:'''''Understood, we'll be on our way shortly.''
*'''Zero:'''''Damn it!! Rose! I thought you had this thing called a brain!''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''霍夫曼:'''''你也知道,艾德村庄大部分都是商人。我需要再次提醒的是,对商人而言,信赖关系的构建是比什么都要重要的。''
*'''艾索德:'''''这个嘛,你的意思就是还需要再积累信誉咯?''
*'''霍夫曼:'''''不,在村里治安如此的状况下,都要多亏各位的活跃表现。你们已经获得了许多商人的信赖。''
*'''艾索德:'''''哈哈!这个嘛,对我而言连准备活动都算不上!''
*'''蕾娜:'''''(这孩子还真是很单纯嘛。)''
*'''霍夫曼:'''''既然我们已经受了你们的恩惠,总不能没有任何表示,我会动用我们商团的所有情报网,找到班德斯的行踪。可是……那些原本一直没什么动静的森林精灵最近却变得残暴了起来,让我们的村民遭受了不少的损失。这是魔奇村庄的艾尔结晶失窃之后发生的事情,看来和艾尔结晶或是班德斯脱不了干系……你能去调查看看吗?''
*'''艾索德:'''''额,怎么总是让我去处理麻烦的事情……''
*'''艾因''':''真的是。。很自然的连续拜托事情啊。''
*'''爱莎:'''''哈,商人果然是不能小觑啊。''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=2cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''霍夫曼:'''''你的意思是说愤怒的森林精灵和艾特对人发动了攻击,黑暗势力在四处游走吗?这可真是挺奇怪的……若说这是艾尔结晶消失不见引发的后果,这疑点可不止一二啊。我在想……这是不是和传说中黑暗森林的怪物大爆炸时期的现象是一致的。''
*-
*'''霍夫曼:'''''你说过在黑暗森林看到了许多暗黑法师吧?从过去开始,只要森林被黑暗气息侵蚀,他们就会出现。听起来,这似乎和那个被称为魔界的庞大恶魔世界有点关系啊……''
*'''艾索德:'''''你说魔界?那是什么啊?''
*'''爱莎:'''''哈,要姐姐我一一给你解释也真是挺累的。''
*'''艾索德:'''''你不过是比我早出生了几个月而已,算什么姐姐啊?不过是一个小屁孩。''
*'''蕾娜:'''''世界的危机……长老提到过的……''
*'''霍夫曼:'''''总之,应该是暗黑法师藏在森林某处,释放出邪恶气息,让森林里的妖精和艾特都陷入了黑暗之中吧。得将他们消灭才行。''
*'''艾索德:'''''好吧,就交给我吧!''
*-
*'''霍夫曼:'''''你将他们消灭了吗?谢谢。''
*'''艾索德:'''''总不能对那些扰乱森林的家伙坐视不管吧!''
*'''霍夫曼:'''''既然还不知道黑暗气息到底蔓延到了什么地步,就得再多做观察。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Raven:'''''Is this also the cause of El's power weakening? We must find it quickly.''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Raven:'''''Demon World? I thought it was dark powers.. but didn't expect that.''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Raven:'''''We can't let dark beings run loose.''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Eve:'''''Illgoical things are happening... Is this also the power of El?''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Eve:'''''Demon World? This is a place that is not registered inside my data base.''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Eve:'''''Dark Beings. More data to register.''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Chung:''''' ''Bizarre things are happening... Would El have something to do with it?''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Chung:'''''Demon World? I see.... (Demons are already effecting this area.. I can't forgive them!)''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Chung:'''''We can't let these dark beings roam free. I will rid of them all!''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Ara:'''''All those weird phenomenon... Is this really the El?''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Ara:'''''Demon World? Eun was right...''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Ara:'''''Understood. I can't forgive these dark beings.''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Elesis:'''''Monster breakout.. Is the power of El doing this?''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Elesis:'''''Demon world? Hmm... Could it be?''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Elesis:'''''Don't need to think about it. I can't let those dark beings roam free!''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''霍夫曼:'''''你的意思是说愤怒的森林精灵和艾特对人发动了攻击,黑暗势力在四处游走吗?这可真是挺奇怪的……若说这是艾尔结晶消失不见引发的后果,这疑点可不止一二啊。我在想……这是不是和传说中黑暗森林的怪物大爆炸时期的现象是一致的。''
*'''Add:'''''Something bigger... Interesting.''
*-
*'''霍夫曼:'''''你说过在黑暗森林看到了许多暗黑法师吧?从过去开始,只要森林被黑暗气息侵蚀,他们就会出现。听起来,这似乎和那个被称为魔界的庞大恶魔世界有点关系啊……''
*'''艾迪:'''''魔界?好吧,肯定充满了未知的实验体吧。''
*'''霍夫曼:'''''总之,应该是暗黑法师藏在森林某处,释放出邪恶气息,让森林里的妖精和艾特都陷入了黑暗之中吧。得将他们消灭才行。''
*'''艾迪:'''''非科学的领域总让人觉得忌讳三分……''
*-
*'''霍夫曼:'''''你将他们消灭了吗?谢谢。既然还不知道黑暗气息到底蔓延到了什么地步,就得再多做观察。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Lu:'''''Hmm... It was feint but I did feel demon spirits.''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Lu:'''''Now, Ciel! Deal with it quickly and let me taste that new tart recipe you told me about.''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Lu:'''''That was nothing.''
*'''Hoffman:'''''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Hoffman:'''''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*-
*'''Hoffman:'''''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Zero:'''''So, the demons are finally starting to surface. Listen well, Rose. They could be the source of the disaster.''
*'''Hoffman:'''''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Rose:'''''Demon World.. Could they be the ones that are threatening the Heavens..?''
*-
*'''Hoffman:'''''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Rose:'''''They were a bit different than the ones we've fought before. That must have been the power of darkness.''
*'''Hoffman:'''''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''霍夫曼:'''''你的意思是说愤怒的森林精灵和艾特对人发动了攻击,黑暗势力在四处游走吗?这可真是挺奇怪的……若说这是艾尔结晶消失不见引发的后果,这疑点可不止一二啊。我在想……这是不是和传说中黑暗森林的怪物大爆炸时期的现象是一致的。''
*-
*'''霍夫曼:'''''你说过在黑暗森林看到了许多暗黑法师吧?从过去开始,只要森林被黑暗气息侵蚀,他们就会出现。听起来,这似乎和那个被称为魔界的庞大恶魔世界有点关系啊……''
*'''艾因''':''(魔界。。反抗女神意志的下等魔族。。。还在。。!。。不对,是趁着艾尔散开的时机更活跃了,,啧啧。。)''
*'''艾索德:'''''你说魔界?那是什么啊?''
*'''爱莎:'''''哈,要姐姐我一一给你解释也真是挺累的。''
*'''艾索德:'''''你不过是比我早出生了几个月而已,算什么姐姐啊?不过是一个小屁孩。''
*'''蕾娜:'''''世界的危机……长老提到过的……''
*'''霍夫曼:'''''总之,应该是暗黑法师藏在森林某处,释放出邪恶气息,让森林里的妖精和艾特都陷入了黑暗之中吧。得将他们消灭才行。''
*'''艾索德:'''''好吧,就交给我吧!''
*-
*'''霍夫曼:'''''你将他们消灭了吗?谢谢。''
*'''艾索德:'''''总不能对那些扰乱森林的家伙坐视不管吧!''
*'''艾因''':''对啊。我只是整理了不能存在的东西而已。有什么变化吗?''
*'''霍夫曼:'''''既然还不知道黑暗气息到底蔓延到了什么地步,就得再多做观察。''
}}
|ED= 2,600
|EXP= 3,400
|CImage1=[[File:Blessed_Enhacment_Stone.png]]
|CReward1=祝福的强化石 x 1
|CReward2=魔法石 x1
|CImage2=[[File:HQ Shop Item 109945.png]]
|CReward3=红色小包  x 1
|CImage3=[[File:HQ Shop COMMON AC ARM 92111 Sorted.png|64px]]
|SReward1=[科宝]野生迷你噗鲁(持有宠物宝贝拾取器15日) x1
|SImage1=[[File:Special 500050.png]]
}}
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]挥洒黑暗的魔法师
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.2 追击!班德斯!|'''[副本]堕落的森林精灵''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-1/zh-hans|黑暗森林]]“中等”以上
* 暗黑法师(黑暗森林“中等”以上) 0/4
* 卡拉卡拉(黑暗森林“中等”以上) 0/1
|Description=
* 原来是卡拉卡拉和暗黑法师让森林精灵堕落的。
* 在还原艾尔前可不能放任不管。
* 去<font color=red>黑暗森林</font>消灭<font color=blue>暗黑法师和卡拉卡拉</font>后解决问题吧。
|QuestAD=
{{tabs
|name=3ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''蕾娜:'''''这个村庄不管何时都充满了生机呢。要是有空,我还真想轻松地在这里购购物。''
*'''爱莎:'''''站住!你再说一遍,连环闪电!!''
*'''艾索德:'''''怎么,管小屁孩叫小屁孩有什么错嘛!''
*'''蕾娜:'''''……要是……有空……''
*'''霍夫曼:'''''啊,从村里的路易莎那里传来了有关班德斯的消息。真的很开心能够帮上忙。''
*'''路易莎:'''''你好~我叫路易莎,我听说了不少有关你们的事情。根据我收到的情报,有传闻说最近在瓦利纪念桥出没的盗贼就是新来到这片地方的班德斯盗贼团的残党。怎么样???要是和他们接触,应该就能够查清楚班德斯的藏身地了吧?''
*'''艾索德:'''''好吧,就交给我吧!''
*'''蕾娜:'''''哈,皮肤变糟糕可都是有原因的。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Raven:'''''There was a mercenary that was known fleeing... Banthus.. I think I remember it.''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Raven:'''''Foolish, not getting tired of stealing?''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Eve:'''''Lively Village... Sometimes I am envious of those who can live without the power of El.''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Eve:'''''Banthus.. No matter how many times I punish him, he just gets back up and does it again... I am starting to wonder if he even has a brain.''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Chung:'''''Such a lively town.. I can't let this place corrupted in darkness.''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Chung:'''''Stealing.. While the whole World is in danger..''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Ara:'''''A long time has passed since the trip.. I hope my brother is alright..''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Ara:'''''I knew it, it was Banthus! Those sly bastards!''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Elesis:'''''As expected, doing bandit work.''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''霍夫曼:'''''啊,从村里的路易莎那里传来了有关班德斯的消息。真的很开心能够帮上忙。''
*'''路易莎:'''''你好~我叫路易莎,我听说了不少有关你们的事情。根据我收到的情报,有传闻说最近在瓦利纪念桥出没的盗贼就是新来到这片地方的班德斯盗贼团的残党。''
*'''艾迪:'''''都说人以类聚物以群分。''
*'''路易莎:'''''怎么样???要是和他们接触,应该就能够查清楚班德斯的藏身地了吧?''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lu:'''''Ciel! Ciel! Ciel! Tart... Do you have more tart?!''
*'''Ciel:'''''Enough for today. If you have too many at once, your teeth will rot.''
*'''Lu:'''''Guuuuuu... Don't treat me like a kid!''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Lu:'''''Banthus! We can finally locate him!''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Zero:'''''Rose! How about you start listening?! You have to carry out the mission in order for me to get my place back at the Capital!! How many times do I have to tell you? I am Zero. The overseer of defensive systems in the Capital!''
*'''Rose:'''''Yeah, yeah...''
*'''Hoffman:'''''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Luichel:'''''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''Rose:'''''I see, I was wondering where he was, but then he finally showed himself!''
*'''Luichel:'''''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''蕾娜:'''''这个村庄不管何时都充满了生机呢。要是有空,我还真想轻松地在这里购购物。''
*'''爱莎:'''''站住!你再说一遍,连环闪电!!''
*'''艾索德:'''''怎么,管小屁孩叫小屁孩有什么错嘛!''
*'''蕾娜:'''''……要是……有空……''
*'''艾因:'''''哈哈,那两个人都不知道累吗。''
*'''霍夫曼:'''''啊,从村里的路易莎那里传来了有关班德斯的消息。真的很开心能够帮上忙。''
*'''路易莎:'''''你好~我叫路易莎,我听说了不少有关你们的事情。根据我收到的情报,有传闻说最近在瓦利纪念桥出没的盗贼就是新来到这片地方的班德斯盗贼团的残党。怎么样???要是和他们接触,应该就能够查清楚班德斯的藏身地了吧?''
*'''艾索德:'''''好吧,就交给我吧!''
*'''蕾娜:'''''哈,皮肤变糟糕可都是有原因的。''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=3cd|divclass=forceland
|tab1=主线,艾因
|contents1=
*'''霍夫曼:'''''恩……这些地图碎片……就是指明班德斯盗贼团藏身地位置的地图!''
*'''路易莎:'''''哎哟,运气挺不错的啊。''
*'''艾索德:'''''啊哈,我果然感觉敏锐啊!''
*'''爱莎:'''''也请考虑考虑那些替这些莽撞行事的蠢蛋收拾烂摊子的人。''
*'''霍夫曼:'''''这样一来就有机会找回魔奇村庄的艾尔了,真是开心啊。''
*-
*'''霍夫曼:'''''终于找到了班德斯一党的藏身之地。''
*'''兰帕德:'''''喔,听说你找到了霍夫曼-班德斯一党的藏身地啊-?''
*'''霍夫曼:'''''我本来就打算拜托这几位帮忙调查的。''
*'''兰帕德:'''''啊哈哈,这几个小屁孩吗?''
*'''爱莎 & 艾索德:'''''你说什么?''
*'''兰帕德:'''''知道啦,但我就是信不过他们嘛,能有什么办法,我说你们几个!地图标记的幽暗酒吧里可是藏着连我都很难对付的家伙。你们特别要小心里面的蝙蝠,而且洞穴深处的红色狂熊噗鲁要比普通的噗鲁快三倍。''
*'''艾索德:'''''什么,你的意思是它的身体是红色的,而且速度还要快上三倍?''
*-
*'''霍夫曼''':''怎么样,兰帕德。''
*'''兰帕德''':''没想到啊没想到,我实在是太小看你们了,这次我认可你们了,哈哈哈!!''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Raven:'''''Hope this is the last time.''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Raven:'''''...! You are underestimating me.''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Eve:'''''It sounds like it would be easy, if no one gets in my way.''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Eve:'''''H--How rude!''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Chung:'''''This... Finding it might be easier than expected.''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Chung:'''''K-.. Kid?!''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Ara:'''''Di--Did I do good? Huhuhu... No, Eun.. I wasn't being cocky...''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Ara:'''''I--I know... I'm still not experienced..''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Ara:'''''And Eun, you are saying these are new?''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis:'''''I was hoping for something like this.''
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Elesis:'''''I hope this is the last of Banthus, but I have a bad feeling it's not.''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Elesis:'''''...!''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Elesis:'''''Interesting, time to get a little serious.''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''艾迪:'''''这种碎纸片外面是没有的。''
*'''霍夫曼:'''''恩……这些地图碎片……就是指明班德斯盗贼团藏身地位置的地图!''
*'''路易莎:'''''哎哟,运气挺不错的啊。''
*'''霍夫曼:'''''这样一来就有机会找回魔奇村庄的艾尔了,真是开心啊。''
*-
*'''艾迪:'''''真是个执着的家伙,这次一定要和这家伙一决高下。''
*'''霍夫曼:'''''终于找到了班德斯一党的藏身之地。''
*'''兰帕德:'''''喔,听说你找到了霍夫曼-班德斯一党的藏身地啊-?''
*'''霍夫曼:'''''我本来就打算拜托这几位帮忙调查的。''
*'''兰帕德:'''''啊哈哈,这几个小屁孩吗?''
*'''艾迪:'''''你这家伙……!''
*'''霍夫曼:'''''哈哈,兰帕德,他们可是帮忙解决了黑暗森林之事的有能之士。还请注意你那不礼貌的用词。''
*'''兰帕德:'''''知道啦,但我就是信不过他们嘛,能有什么办法,我说你们几个!地图标记的幽暗酒吧里可是藏着连我都很难对付的家伙。你们特别要小心里面的蝙蝠,而且洞穴深处的红色狂熊噗鲁要比普通的噗鲁快三倍。''
*'''艾迪:'''''不管是三倍,还是六倍,都烤了不就得了,呵呵……''
*-
*'''霍夫曼''':''怎么样,兰帕德。''
*'''兰帕德''':''没想到啊没想到,我实在是太小看你们了,这次我认可你们了,哈哈哈!!''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Lu:'''''How's that! Pretty good, right?''
*'''Ciel:'''''Who was the one that was just eating tart at the back...?''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Lu:'''''Uuuuuu!!''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lu:'''''What's that?''
*'''Ciel:'''''Specially made?''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Hoffman:'''''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Luichel:'''''Oh, how lucky.''
*'''Hoffman:'''''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Zero:'''''Did you see that Rose? Just listen to me during battle and everything will be alright! Kahahaha!''
*'''Rose:'''''I'll give you that.. But that rude tone of voice, gee...!!''
*-
*'''Hoffman:'''''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Lenphad:'''''Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?''
*'''Hoffman:'''''I was just about to ask these adventurers for their help.''
*'''Lenphad:'''''Hahaha, these kids?''
*'''Rose:'''''I think you better watch what you say, sir.''
*'''Hoffman:'''''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad:'''''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Rose:'''''Usually three times?''
*'''Zero:'''''What the? Is he wearing a silver mask?''
*-
*'''Hoffman:'''''What do you think, Mr. Lenphad?''
*'''Lenphad:'''''It seems I have underestimated you lot, I apologize. Hahahaha!''
}}
|ED= 9,600
|EXP= 2,300
|CImage1=[[File:Blessed_Enhacment_Stone.png]]
|CReward1=祝福的强化石 x 1
|CImage2=[[File:HQ Shop Set Foot Rare Lv1.png]]
|CReward2=班迪特鞋子  x 1
|SReward1=科宝特制战斗武器  x 1
|SImage1=[[File:Unknown Weapon2.png]]
}}
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]黑幕的一角
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.2 追击!班德斯!|'''[副本]挥洒黑暗的魔法师''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-2/zh-hans|幽暗酒吧]]“中等”以上
* 蝙蝠王(幽暗酒吧“中等”以上) 0/1
* 瓦利的密函(重装班德斯,幽暗酒吧“中等”以上) 0/1
|QuestAD=
{{tabs
|name=4ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''兰帕德:'''''盗贼的人数在逐渐增加。''
*'''艾索德:'''''盗贼都闹到这个份上了,城里还没有采取任何的举措,这实在是有些可疑啊?''
*'''霍夫曼:'''''没错,偷走了艾尔的盗贼团藏进了这个村子,可警卫兵却毫无反应……这实在是太奇怪了。''
*'''艾索德:'''''这背后肯定有什么阴谋。''
*'''蕾娜:'''''恩,让人刮目相看了啊?艾索德。''
*'''兰帕德:'''''在毫无证据的情况下是很难动用城里的居民的,不如你们这些外地人来调查一下如何?最近有人在通往城里的地下水路中看到过盗贼团。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Raven:'''''This many bandits are roaming free but no response from the Castle? Strange.''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Raven:'''''There might be a bigger plan behind all of this.''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Eve:'''''All these bandits are the castle is not doing anything about it. This is very strange indeed.''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Eve:'''''(Something or someone bigger is behind this.)''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Chung:'''''All these bandits and there isn't any movement from the castle? How suspicious..''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Chung:'''''You mean there's something behind it all?''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Ara:'''''Something's fishy. All these bandits around and the castle is not doing anything?''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Ara:'''''Ah? You--.......You mean he could be with the bandits?''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Elesis:'''''The castle is not doing anything about it? Something's fishy...''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Elesis:'''''I wonder what they are planning inside that castle of theirs.''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''兰帕德:'''''盗贼的人数在逐渐增加。''
*'''艾迪:'''''在我这个外地人眼中看来,那些盗贼都已经算是猖獗的了,警卫兵到底在干什么呢?''
*'''霍夫曼:'''''没错,偷走了艾尔的盗贼团藏进了这个村子,可警卫兵却毫无反应……这实在是太奇怪了。''
*'''艾迪:'''''瓦利那家伙,难道还在城里计划着什么阴谋吗,赶紧让他断了这个念头。''
*'''兰帕德:'''''在毫无证据的情况下是很难动用城里的居民的,不如你们这些外地人来调查一下如何?最近有人在通往城里的地下水路中看到过盗贼团。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Ciel:'''''Something's fishy. The bandits are causing all kinds of trouble but the castle is not doing anything about it..''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Lu:'''''Something is behind it all! I'm getting pumped!''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Lenphad:'''''The number of bandits are increasing.''
*'''Zero:'''''Strange, the town is overrun by bandits yet the authorities do nothing.''
*'''Hoffman:'''''That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.''
*'''Rose:'''''There  must be something going on inside that castle. If the Princess was in charge of this place, this would never have happened!''
*'''Lenphad:'''''I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''兰帕德:'''''盗贼的人数在逐渐增加。''
*'''艾索德:'''''盗贼都闹到这个份上了,城里还没有采取任何的举措,这实在是有些可疑啊?''
*'''霍夫曼:'''''没错,偷走了艾尔的盗贼团藏进了这个村子,可警卫兵却毫无反应……这实在是太奇怪了。''
*'''艾因:'''''需要维持村庄秩序的城主这个时候在做什么呢?''
*'''艾索德:'''''这背后肯定有什么阴谋。''
*'''蕾娜:'''''恩,让人刮目相看了啊?艾索德。''
*'''兰帕德:'''''在毫无证据的情况下是很难动用城里的居民的,不如你们这些外地人来调查一下如何?最近有人在通往城里的地下水路中看到过盗贼团。''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=4cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''艾索德:'''''(将信递过去)班德斯和瓦利是一伙的。''
*'''爱莎:'''''吩咐班德斯去偷艾尔的也是瓦利,拿走被班德斯偷走的艾尔结晶的也是那个人''
*'''霍夫曼:'''''这怎么可以!居然被骗了!''
*'''兰帕德:'''''对这帮家伙……我再也不能坐视不管了。我要用行动表示!''
*'''艾索德:'''''艾尔结晶肯定就在瓦利的手上。我们得找到进城的方法。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Raven:'''''(Shows the letter) As expected, Banthus was working with Wally.''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Raven:'''''... Reminds me of my past self.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Eve:'''''(Shows the letter) Muscle Head was working for Wally all along. Wally ordered Banthus to steal teh El Shard and now Wally has the El Shard.''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Eve:'''''(Humans... How can they be so greedy? Even if I were to recover the Nasod Empire... I don't know if we can co-exist with them without any conflict.)''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Chung:'''''(Shows the letter) Wally and Banthus was on the same side! Wally ordered Banthus to steal the El Shard and Wally now has the El Shard.''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Chung:'''''How greedy... With Rulers like these, we won't be able to overcome the dangers ahead.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Ara:'''''(Shows the letter) I knew it! Wally and Banthus were working together! Wally was the one who ordered Banthus around and now he has the El Shard!''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Ara (Eun):'''''//Huhu... You're funny human, very funny.//''
*'''Ara:'''''(Eun.. Maybe you should cheer them on at this point..)''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis:'''''(Shows the letter) ...''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Elesis:'''''He's a failed lord.. What is he up to?''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''艾迪:'''''(将信递过去)班德斯和瓦利是一伙的,我就说他怎么藏到艾德来了。''
*'''霍夫曼:'''''这怎么可以!居然被骗了!''
*'''兰帕德:'''''对这帮家伙……我再也不能坐视不管了。我要用行动表示!''
*'''艾迪:'''''瓦利……对付村庄的乌合之众可真是麻烦。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lu:'''''(Shows the letter) Look! Banthus and Wally were working together all long!''
*'''Ciel:'''''Banthus stealing the El Shard and delivering it to the castle, it was all ordered by Wally.''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Ciel:'''''Wally must have the El Shard, we have to think of a way to get inside the castle.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Rose:'''''(Shows the letter) Look at this! Banthus and Wally were working together!!''
*'''Zero:'''''That's not all. The one who got Banthus to steal the El Shard for himself is Wally!''
*'''Hoffman:'''''What? We've been tricked all this time?''
*'''Lenphad:'''''These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!''
*'''Zero:'''''It sounds like the El Shard might be inside Wally's Castle.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''艾索德:'''''(将信递过去)班德斯和瓦利是一伙的。''
*'''爱莎:'''''吩咐班德斯去偷艾尔的也是瓦利,拿走被班德斯偷走的艾尔结晶的也是那个人''
*'''霍夫曼:'''''这怎么可以!居然被骗了!''
*'''兰帕德:'''''对这帮家伙……我再也不能坐视不管了。我要用行动表示!''
*'''艾索德:'''''艾尔结晶肯定就在瓦利的手上。我们得找到进城的方法。''
*'''艾因:'''''(夺取艾尔是城主做的事情吗?人类居然想要独占艾尔结晶。)''
}}
|ED= 5,200
|EXP= 3,660
|CImage3=[[File:Blessed_Enhacment_Stone.png]]
|CReward3=祝福的强化石 x 1
|CReward2=盗贼团头巾 x 1
|CImage2=[[File:HQ Shop Item 109972.png]]
|CImage1=[[File:HQ Shop Set Hand Rare Lv1.png]]
|CReward1=班迪特手套  x 1
}}
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]通往瓦利城堡的路
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.2 追击!班德斯!|'''[副本]黑幕的一角''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-3/zh-hans|地下水路]]“普通”以上
* 通关[[2-3/zh-hans|地下水路]]“普通”以上 0/1
|Description=
* 首饰店老板路易莎年少时是个强盗,
* 根据儿时记忆告诉我们通往瓦利城堡的班德斯逃走的秘密通道,但不知道还能不能用。
* 去<font color=red>地下水路</font><font color=blue>侦查</font>吧。
|QuestAD=
{{tabs
|name=5ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''兰帕德:'''''明天早上就立刻带人闯进城里去!''
*'''霍夫曼:'''''正面突破实在是有些危险,我们尚不知道他在城里谋划着什么事情,也无法保证没有陷阱。''
*'''艾索德:'''''从侧面突破!你的意思是找到潜入的方法吧?''
*'''蕾娜:'''''哦?''
*'''霍夫曼:'''''看样子我们还是需要她的帮忙。''
*'''路易莎:'''''你说从侧面突破?恩……地下水路那里确实有可以偷偷潜入瓦利城堡的秘密通道,但那毕竟是很久以前的通道了,我也不敢肯定现在那里是否可以通过。''
*'''艾索德:'''''那,我们就不得不亲自去确认一下了。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Raven:'''''They've already crossed the line, you don't know what they will do next.''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Raven:'''''I'll check it myself, I'm not worried about dying.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Eve:'''''I'm sure the traps will be very predictable... But it's always a good idea to be careful.''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Eve:'''''I will check if it is still valid.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Chung:'''''We have to be careful, now that we know Wally and Banthus work together.''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Chung:'''''My cannon can handle anything.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Ara:''''' ''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Ara:'''''Leave it to me. No matter the enemy, I'll show them the power of my family!''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Elesis:'''''That's right, as long as Banthus is involved, I don't know what danger lurks.''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Elesis:'''''Underground waterway.. Fine, I guess I'll go check it out.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''兰帕德:'''''明天早上就立刻带人闯进城里去!''
*'''霍夫曼:'''''正面突破实在是有些危险,我们尚不知道他在城里谋划着什么事情,也无法保证没有陷阱。''
*'''艾迪:'''''真麻烦,我一个人去扫荡是最自在的了''
*'''霍夫曼:'''''看样子我们还是需要她的帮忙。''
*'''路易莎:'''''你说从侧面突破?恩……地下水路那里确实有可以偷偷潜入瓦利城堡的秘密通道,但那毕竟是很久以前的通道了,我也不敢肯定现在那里是否可以通过。''
*'''艾迪:'''''额……难道是让我去探索那个乱七八糟的地方吗!''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Lu:'''''Hmm, then we are flanking them!''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Ciel:'''''Hm, I guess we'll have to see for ourselves.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Lenphad:'''''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Hoffman:'''''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''Rose:'''''We're outnumbered. I think we should flank them.''
*'''Hoffman:'''''I guess we'll need her help.''
*'''Luichel:'''''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Zero:'''''Kekeke, we'll have to find a route to infiltrate the Castle. Let's go, Rose!''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''兰帕德:'''''明天早上就立刻带人闯进城里去!''
*'''霍夫曼:'''''正面突破实在是有些危险,我们尚不知道他在城里谋划着什么事情,也无法保证没有陷阱。''
*'''艾索德:'''''从侧面突破!你的意思是找到潜入的方法吧?''
*'''蕾娜:'''''哦?''
*'''艾因:'''''好主意。嗯。。那个首先需要确认内部构造。''
*'''霍夫曼:'''''看样子我们还是需要她的帮忙。''
*'''路易莎:'''''你说从侧面突破?恩……地下水路那里确实有可以偷偷潜入瓦利城堡的秘密通道,但那毕竟是很久以前的通道了,我也不敢肯定现在那里是否可以通过。''
*'''艾索德:'''''那,我们就不得不亲自去确认一下了。''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=5cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''艾索德:'''''我在通道里正巧遇到了班德斯,因此没能查探清楚,该死……''
*'''爱莎:'''''那不是从前的班德斯。他连胳膊都换成机器了,变得更强了啊!''
*'''路易莎:'''''大事不好,要是没能查清楚明确的通道,兰帕德就不得不带着村民打入城里了。''
*-
*'''路易莎:'''''班德斯这家伙可真是打不死的小强,而且居然还有了机器胳膊……''
*'''霍夫曼:'''''既然是机器胳膊,那在某个地方就应该有可以操控它的装置。''
*'''艾索德:'''''啊,想起来了,他每次用机器胳膊的时候,项链似乎都会发光!''
*'''爱莎:'''''“似乎”……?你真的记清楚了吗?''
*'''蕾娜:'''''虽然还没有什么依据,但确实值得一试啊。这一次我们就集中攻击班德斯的项链吧。''
*-
*'''艾索德:'''''啊,太累了,好不容易才打倒了……项链我已经拿来了,可看样子不像是普通的项链啊。''
*'''爱莎:'''''恩,虽然是能感受到什么,但这并不是魔法的力量。''
*'''霍夫曼:'''''既不是魔法,也不是单纯的机器力量……那这难道……?''
*'''兰帕德:'''''总之可以肯定的是,班德斯的力量总算是被削弱了。我们就伺机拿下班德斯,攻下城堡吧!''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Raven:'''''Banthus distracted me.. I couldn't properly figure it out... I was careless.''
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Raven:'''''(Nasod Hand.... Who would?)''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Raven:'''''It wasn't a complete Nasod hand.. The amulet he had was probably controlling the hand.''
*-
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Raven:'''''It was Nasod Technology. I haven't a clue how he acquired the tech...''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Eve:'''''I couldn't investigate properly because of Banthus. He's very annoying, making me overheat.''
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Eve:'''''(It's very rudimentary compared to Nasod technology... but I wonder who created it..?) ''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Eve:'''''His amulet.. I believe that is the one controlling his Nasod... No, his mechanical arm.''
*-
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Eve:'''''Not bad. It is made with Nasod technology. It's not to be used by someone so stupid..''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Chung:'''''I'm sorry.. I couldn't investigate properly because of Banthus.''
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Chung:'''''He's known for survival... But I wonder who modified him.''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Chung:'''''Hm! That amulet.. Banthus didn't have it before, could it be...? Maybe that's controlling the mechanical arm.''
*-
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Chung:'''''What happened? You think the Lord..?''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Ara:'''''I'm sorry.. I talked big but Banthus got in my way again.''
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Ara:'''''But.. Who gave him that power?''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Ara:'''''Eun said she senses something suspicious from Banthus's amulet. He might be using it to control the mechanical arm.''
*-
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Ara:'''''Eun, this is definitely Nasod technology!''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis:'''''I couldn't investigate properly because of Banthus. That pesky little thief.''
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Elesis:'''''Yeah, he was a lot stronger than before.''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Elesis:'''''Ah, I noticed his amulet blinking like some kind of signal!''
*-
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Elesis:'''''W-Why aer you looking at me? I don't know these kind of stuff!''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''艾迪:'''''班德斯那家伙可真会坏事,就是个打不死的小强。''
*'''路易莎:'''''大事不好,要是没能查清楚明确的通道,兰帕德就不得不带着村民打入城里了。''
*-
*'''路易莎:'''''班德斯这家伙可真是打不死的小强,而且居然还有了机器胳膊……''
*'''艾迪:'''''虽然很是粗制滥造……但确实是纳斯德的技术。''
*'''霍夫曼:'''''既然是机器胳膊,那在某个地方就应该有可以操控它的装置。''
*'''艾迪:'''''估计……那家伙所戴的项链就在控制能量的释放。''
*-
*'''霍夫曼:'''''既不是魔法,也不是单纯的机器力量……那这难道……?''
*'''艾迪:'''''是变形的纳斯德技术,就算跟你们说了,也是白白浪费我的口舌。这技术难道是瓦利那小子吗……''
*'''兰帕德:'''''总之可以肯定的是,班德斯的力量总算是被削弱了。我们就伺机拿下班德斯,攻下城堡吧!''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lu:'''''Wuuu.. We couldn't investigate further because of Banthus.''
*'''Ciel:'''''He was a lot stronger than before, even had a mechanical arm.
*'''Luichel:'''''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Ciel:'''''If we can't get rid of him, this plan will fail.''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Lu:'''''Ah, I remember now! Every time his mechanical arm moved, his amulet lit up!''
*'''Ciel:'''''I see, the amulet is the secret.''
*-
*'''Lu:'''''How's that? I brought Banthus's amulet!''
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Lu:'''''Hmm, I sense something but it's definitely not magic.''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Zero:'''''Damn it! We ran in to Banthus while scouting our infiltration route. He stopped us.''
*'''Rose:'''''He was a lot stronger than he was before, and his strength seemed to be enhanced by this mechanical arm.''
*-
*'''Luichel:'''''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Zero:'''''Hey, Rose! If we can't take care of that fool, Banthus, this mission's over!''
*'''Hoffman:'''''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Rose:'''''Hey, that's right. While we fought, each time his arm moved, his necklace blinked. It might be related somehow.''
*'''Zero:'''''Was that it? That bastard Banthus.. We'll get him this time!''
*-
*'''Zero:'''''Kakaka! We got the necklace from Banthus!''
*'''Hoffman:'''''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Rose:'''''(This feels a lot like what I feel from Zero....)''
*'''Lenphad:'''''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''艾索德:'''''我在通道里正巧遇到了班德斯,因此没能查探清楚,该死……''
*'''爱莎:'''''那不是从前的班德斯。他连胳膊都换成机器了,变得更强了啊!''
*'''路易莎:'''''大事不好,要是没能查清楚明确的通道,兰帕德就不得不带着村民打入城里了。''
*-
*'''路易莎:'''''班德斯这家伙可真是打不死的小强,而且居然还有了机器胳膊……''
*'''霍夫曼:'''''既然是机器胳膊,那在某个地方就应该有可以操控它的装置。''
*'''艾索德:'''''啊,想起来了,他每次用机器胳膊的时候,项链似乎都会发光!''
*'''爱莎:'''''“似乎”……?你真的记清楚了吗?''
*'''艾因:'''''居然在艰难的战斗中找到了那种东西?做的不错,艾索德。''
*'''蕾娜:'''''虽然还没有什么依据,但确实值得一试啊。这一次我们就集中攻击班德斯的项链吧。''
*-
*'''艾索德:'''''啊,太累了,好不容易才打倒了……项链我已经拿来了,可看样子不像是普通的项链啊。''
*'''爱莎:'''''恩,虽然是能感受到什么,但这并不是魔法的力量。''
*'''霍夫曼:'''''既不是魔法,也不是单纯的机器力量……那这难道……?''
*'''兰帕德:'''''总之可以肯定的是,班德斯的力量总算是被削弱了。我们就伺机拿下班德斯,攻下城堡吧!''
}}
|ED= 6,100
|EXP= 4,050
|CImage1=[[File:Consume03.png]]
|CReward1=中级体力药水 x 5
|CImage2=[[File:HQ Shop Item 92112.png]]
|CReward2=初心者戒指  x 1
}}
 
=== <u>EP.3 瓦利城堡的秘密</u> ===
[[File:Story-3.jpg|thumb|Chapter 3|300px]]
Elsword and the gang finally obtained the key to Wally’s Castle from the soldier in the suburbs of Elder. The castle was mainly used to manufacture Nasods using the stolen El and taxes paid by innocent villagers. Our heroes destroy Wally No. 8 but Wally flees with the rest of the El Shards.
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]惩罚!
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.3 瓦利城堡的秘密|'''[副本]通往瓦利城堡的路''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-4/zh-hans|瓦利城堡外围]]“普通”以上
* 威廉的检讨书(威廉噗鲁,瓦利城堡外围“普通”以上) 0/1
|Description=
* 这次噗鲁的骚动也是威廉煽动起来的。
* 威廉居然想成为恶徒,不过是个小噗鲁罢了。
* 为了遵守在魔奇村庄写的检讨书,好像在艾德活动。
* 霍夫曼也饶恕了<font color=red>瓦利城堡外围</font>的威廉,为了防止再次闹事委托拿到<font color=blue>检讨书</font>。
|QuestAD=
{{tabs
|name=6ad|divclass=forceland
|tab1=主线,,艾因
|contents1=
*'''路易莎:'''''你说威廉?在魔奇到处惹祸的家伙为什么会来到这里?''
*'''兰帕德:'''''我不想知道他为什么会来这里。就因为这个家伙,我们的潜入计划才有了差池啊''
*'''霍夫曼:'''''你先冷静一下,兰帕德,首先……我们得先解决这个家伙,阻止那些噗鲁的骚乱才行。''
*'''艾索德:'''''好吧,总不能放任那个家伙继续在这生事。我会好好教训他的!''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Raven:'''''Maybe I should have finished him... Hmm..''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Eve:'''''... Did I go too easy on him? I guess I should deal with them a bit harsher.''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Chung:'''''Did I go too easy on him... He looks so cute, I couldn't be harsh... I still got long ways to go.''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Ara:'''''Darn.. It's my fault for not teaching him the lesson properly the first time.''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Elesis:'''''Banthus and William, they are both very persistent.''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''路易莎:'''''你说威廉?在魔奇到处惹祸的家伙为什么会来到这里?''
*'''艾迪:'''''这,难道是玩具不够玩了吗?''
*'''兰帕德:'''''我不想知道他为什么会来这里。就因为这个家伙,我们的潜入计划才有了差池啊''
*'''霍夫曼:'''''你先冷静一下,兰帕德,首先……我们得先解决这个家伙,阻止那些噗鲁的骚乱才行。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
*'''Ciel:'''''Alright, I'll beat some sense into him.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Luichel:'''''William? What's a trouble maker from Ruben doing here?''
*'''Lenphad:'''''I don't care why he showed up but he's interfering with our plans!''
*'''Hoffman:'''''Calm down, Lenphad. We must first stop the Phorus from causing a ruckus.''
*'''Zero:'''''Sigh... What a pain. We'll teach you a lesson this time!''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=6cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''艾索德:'''''威廉已经被解决了,我好好教训了它一顿,相信他是不敢再做坏事了!''
*'''霍夫曼:'''''真是万幸,现在我们得等着,看城外的警备是不是会恢复从前的样子。''
*-
*'''路易莎:'''''虽然已经教训过威廉那小子,但是还有残党余孽在继续生事!''
*'''艾索德:'''''真是头痛啊,到底谁说噗鲁这种动物很乖巧的?''
*'''霍夫曼:'''''传闻说就因为这些家伙,城堡里都组成特别警卫组了。''
*'''兰帕德:'''''只有将噗鲁残党消灭干净……潜入城堡的工作才能顺利一些……麻烦你了!''
*-
*'''霍夫曼:'''''虽然已经消灭了噗鲁残党……但因为地下水路的骚乱,城堡疑心加重,不断加强了警备。''
*'''艾索德:'''''潜入计划就这么打水漂了吗……''
*'''兰帕德:'''''好吧,事已至此就只有正面突破了!!偷偷摸摸地潜入确实也不符合我的性格!!''
*'''艾索德:'''''哦哦哦,大叔,挺帅的嘛?好吧,点火!我也要一起去!''
*'''蕾娜 & 爱莎:'''''哈……''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Raven:'''''William won't be causing any more trouble, I've made him understand this time.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Raven:'''''Those Phorus.. After all that still hasn't come to their senses.''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Raven:'''''Silent infiltration is no longer an option.''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Raven:'''''Wait, a straight forward battle needs a plan.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Eve:'''''William wont be bothering us anymore. I've made sure he learned his lesson.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Eve:'''''Phorus are starting to... really... annoy me.''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Eve:'''''Infiltration is no longer an option. We need to adjust our plans.''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Eve:'''''Sigh.. I guess in this situation having a simple mind is useful.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Chung:'''''He won't be able to make a mess of things anymore. I made sure of it.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Chung:'''''Phorus... really like to fool around, don't they?''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Chung:'''''Then the secret infiltration...?''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Chung:'''''Oh? Is that so?''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Ara:'''''This time, he definitely got the message. Sigh.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Ara:'''''Those darn Phorus! I knew I shouldn't have went easy on them because they were cute!''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Ara:'''''Oh no, what should we do now?''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Ara:'''''Charge ahead, got it!''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis:'''''I've beat some sense into him. Although, I hope I didn't do it too hard.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Elesis:'''''Darn Phorus! They are such an annoyance!''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Elesis:'''''I don't think it will be that easy to infiltrate the underground waterway.''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Elesis:'''''That's what I like to hear!''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''艾迪:'''''估计以后就不会再惹出事端来了,哇哈哈哈!!''
*'''霍夫曼:'''''真是万幸,现在我们得等着,看城外的警备是不是会恢复从前的样子。''
*-
*'''路易莎:'''''虽然已经教训过威廉那小子,但是还有残党余孽在继续生事!''
*'''艾迪:'''''要是我那么狠狠教训了一顿,他还不清醒过来,那学习能力可就只有零了。''
*'''霍夫曼:'''''传闻说就因为这些家伙,城堡里都组成特别警卫组了。''
*'''兰帕德:'''''只有将噗鲁残党消灭干净……潜入城堡的工作才能顺利一些……麻烦你了!''
*-
*'''霍夫曼:'''''虽然已经消灭了噗鲁残党……但因为地下水路的骚乱,城堡疑心加重,不断加强了警备。''
*'''艾迪:'''''切!''
*'''兰帕德:'''''好吧,事已至此就只有正面突破了!!偷偷摸摸地潜入确实也不符合我的性格!!''
*'''艾迪:'''''哇哈哈,你说正面突破?好吧!''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Lu:'''''William's been taking care of... Not by useless Ciel, but ME!''
*'''Ciel:'''''..Uek...''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Lu:'''''Those things.. They're really not bright.''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Ciel:'''''So much for the infiltration.''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Lu:'''''Ooo, I like it! I like it!''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Rose''' ''It's fine, William won't be able to cause any more trouble.''
*'''Zero:'''''I'm getting old... Back in the day, I would have crushed that fool... Sigh.''
*'''Hoffman:'''''Good, let's see if the castle guards will move back to their original position.''
*-
*'''Luichel:'''''You've taken care of William but his minions are still around and causing trouble!''
*'''Zero:'''''Hey, Rose!! What did I tell you! I told you to go all out!!''
*'''Hoffman:'''''Because of them I heard the castle had to form a special force.''
*'''Lenphad:'''''In order to enter the castle we need to take care of the Phorus first, I'll leave that to you.''
*-
*'''Hoffman:'''''We've dealt with the Phorus but they caused the castle security to be tighter.''
*'''Rose:'''''I guess infilration is no longer an option.''
*'''Lenphad:'''''Screw it! We'll go head on! I wasn't the type of sneak in there anyways!''
*'''Zero:'''''Tsk, all the work in the sewers for nothing.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''艾索德:'''''威廉已经被解决了,我好好教训了它一顿,相信他是不敢再做坏事了!''
*'''艾因:'''''不能放过妨碍的家伙啊。这次应该学到了点东西吧。''
*'''霍夫曼:'''''真是万幸,现在我们得等着,看城外的警备是不是会恢复从前的样子。''
*-
*'''路易莎:'''''虽然已经教训过威廉那小子,但是还有残党余孽在继续生事!''
*'''艾索德:'''''真是头痛啊,到底谁说噗鲁这种动物很乖巧的?''
*'''艾因:'''''真不知道居然笨到这种地步。。。果然本质不会轻易改变。''
*'''霍夫曼:'''''传闻说就因为这些家伙,城堡里都组成特别警卫组了。''
*'''兰帕德:'''''只有将噗鲁残党消灭干净……潜入城堡的工作才能顺利一些……麻烦你了!''
*-
*'''霍夫曼:'''''虽然已经消灭了噗鲁残党……但因为地下水路的骚乱,城堡疑心加重,不断加强了警备。''
*'''艾索德:'''''潜入计划就这么打水漂了吗……''
*'''兰帕德:'''''好吧,事已至此就只有正面突破了!!偷偷摸摸地潜入确实也不符合我的性格!!''
*'''艾索德:'''''哦哦哦,大叔,挺帅的嘛?好吧,点火!我也要一起去!''
*'''蕾娜 & 爱莎:'''''哈……''
*'''艾因':''(事情变得越来越麻烦了。)''
}}
|ED= 8,200
|EXP= 4,820
|CImage1=[[File:Blessed_Enhacment_Stone.png]]
|CReward1=祝福的强化石  x1
|CImage2=[[File:HQ Shop Set Lowbody Rare Lv1.png]]
|CReward2=班迪特下衣  x 1
|SReward1=班迪特武器  x 1
|SImage1=[[File:Unknown Weapon.png]]
}}
{{QuestCN
|HeaderColor={{ColorSel|Village|2}}
|QuestType=Story
|QuestName=[副本]冲进瓦利城堡!
|Requirement=
* 完成“[[Story/Elder/zh-hans#EP.3 瓦利城堡的秘密|'''[副本]惩罚!''']]”
|Objectives=
* 进入[[2-5/zh-hans|瓦利城堡]]“普通”以上
* 寻找瓦利(瓦利城堡“普通”以上)
* 清除瓦利8号(瓦利城堡“普通”以上) 0/1
|Description=
* 威廉的出现导致之前的潜入计划泡汤,既然这样就直接冲进<font color=red>瓦利城堡</font>中心。
* 目标只有一个,找到<font color=blue>瓦利</font>让他们付出恶行的代价,找回艾尔吧!
|QuestAD=
{{tabs
|name=7ad|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''霍夫曼:'''''现在是别无他法了,虽然我以为至少能减少一点伤害……''
*'''艾索德:'''''我明白,总得承受一定程度的牺牲吧?''
*'''霍夫曼:'''''若是冒险家能在城墙上尽可能地奋力战斗,将兵力往冒险家的方向引,我们就可以借机冲入城门了。''
*'''兰帕德:'''''而等我们在城内开战,敌方的士兵也会再次被引到我们这边来,如此一来,你们就可以进城,找到瓦利领主并夺回艾尔!''
*'''路易莎:'''''不容易啊,还请小心。''
*'''艾索德:'''''恩,交给我吧。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Raven:'''''I guess we have to expect some casualties..''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Raven:'''''Risking my life for a good cause... Would this help pay for my past sins..?''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Eve:'''''We would have to expect casualties..''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Eve:'''''Leave it to me. Queen of Nasods won't be beaten so easily.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Chung:'''''We have to expect casualties... Such a shame..''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Chung:'''''Leave it to me, I will not be beaten here!''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Ara:'''''I guess we have to expect casualties if we are going to charge in straight ahead.''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Ara:'''''Time for the Han's family's martial arts to shine, leave it to me!''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Elesis:'''''I know, we have to expect some casualties.''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Elesis:'''''Don't worry about me. Now, how should I take care of Wally.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''霍夫曼:'''''现在是别无他法了,虽然我以为至少能减少一点伤害……''
*'''艾迪:'''''无所谓,反正那些家伙也绝对动不了我一根汗毛的。''
*'''霍夫曼:'''''若是冒险家能在城墙上尽可能地奋力战斗,将兵力往冒险家的方向引,我们就可以借机冲入城门了。''
*'''兰帕德:'''''而等我们在城内开战,敌方的士兵也会再次被引到我们这边来,如此一来,你们就可以进城,找到瓦利领主并夺回艾尔!''
*'''路易莎:'''''不容易啊,还请小心。''
*'''艾迪:'''''别担心,想想,瓦利那家伙……到底打的什么算盘''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Ciel:'''''We have to expect casualties..''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Lu:'''''Leave it to me!''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Hoffman:'''''We have no choice now. I wanted to lessen the damage but..''
*'''Zero:'''''No use crying about it now. If that's the decision, it's better to carry it out as soon as possible.''
*'''Hoffman:'''''Adventurer, if you start a battle and focus the enemies forces on top of the castle walls, we'll go through the gates to enter the castle.''
*'''Lenphad:'''''Once we start the battle inside the castle the soldiers will split up to us. When that happens get inside the castle and find Wally then retrieve the El.''
*'''Luichel:'''''It won't be easy, take care of yourselves.''
*'''Rose:'''''Leave it to me.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''霍夫曼:'''''现在是别无他法了,虽然我以为至少能减少一点伤害……''
*'''艾索德:'''''我明白,总得承受一定程度的牺牲吧?''
*'''霍夫曼:'''''若是冒险家能在城墙上尽可能地奋力战斗,将兵力往冒险家的方向引,我们就可以借机冲入城门了。''
*'''兰帕德:'''''而等我们在城内开战,敌方的士兵也会再次被引到我们这边来,如此一来,你们就可以进城,找到瓦利领主并夺回艾尔!''
*'''路易莎:'''''不容易啊,还请小心。''
*'''艾索德:'''''恩,交给我吧。''
*'''艾因:'''''(这种事情也要一一关心吗?弱小的生物真的是麻烦。)''
}}
|QuestCD=
{{tabs
|name=7cd|divclass=forceland
|tab1=主线
|contents1=
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你,城堡的兵力已经被全部拿下。多亏了各位的活跃表现,我们才得以几乎毫发无损地拿下城堡。''
*'''艾索德:'''''但却让瓦利带着艾尔逃走了……''
*'''霍夫曼:'''''现在就断定他逃走了还为时过早。''
*'''爱莎:'''''恩……你的意思是他有可能还藏在城堡里的某个地方吗?''
*-
*'''霍夫曼:'''''可是你说瓦利在用一个巨大的机械巨人?难道那是纳斯德……?''
*'''路易莎:'''''不过纳斯德一直只在传说中出现过……整个大陆上可从来都没有过啊?''
*'''艾索德:'''''什么啊,那个叫纳斯德的东西到底时什么?''
*'''爱莎:'''''你,果真一点都没学习过吧?那是过去的埃利安们创造并流传下来的超科学机器文明。''
*'''蕾娜:'''''据我所知,战争之后纳斯德就完全消失不见了,只在传说中出现过……''
*'''艾可:'''''这并不是传说,瓦利领主他……已经在研究纳斯德了。''
*'''霍夫曼:'''''艾可小姐难道已经知道了吗?''
*'''艾可:'''''恩,很久之前,他突然拿着纳斯德的配件来问东问西的,虽然不知道那些都是哪儿来的……艾可也是第一次看到,所以我就给了他几份资料。''
*'''霍夫曼:'''''现在终于能明白所有的一切了,我们纳的税都用来研究纳斯德了,为了获得所需的能量,他才会让盗贼去收集艾尔。''
*'''兰帕德:'''''瓦利这个混蛋!!身为领主,欺瞒城民,我一定会让你为此付出代价!!''
*'''霍夫曼:'''''艾尔肯定就在城堡的中央。这次希望你能找到他。''
*-
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你。饱受瓦利独裁暴政的城民也会很开心的。''
*'''艾索德:'''''不过……最终还是让瓦利跑了。''
*'''蕾娜:'''''你说这些坏人怎么就在逃跑这件事上能力超强呢?''
*'''霍夫曼:'''''为了解决我们的问题,错失了真正的目标艾尔,实在是很可惜啊。''
*'''兰帕德:'''''不过你们是艾德村庄的恩人。日后要是有什么需要帮忙的,尽管随时开口!''
*'''霍夫曼:'''''我们也会汇集艾德商团的全部力量,寻找瓦利的行踪。''
|tab2=雷文
|contents2=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Raven:'''''But we've lost the El, Wally took it and fled.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Raven:'''''Mm.. Might still be inside the castle.''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Raven:'''''It's a little incomplete to call a Nasod.. But it's definitely related.''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Raven:'''''Hope this would lighten a load off my sins...''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab3=伊芙
|contents3=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Eve:'''''But.. Wally took the El and escaped.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Eve:'''''You mean, they might still be in the castle?''
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Eve:'''''That's right... To be precise they just copied our technology... in a bad way.''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Eve:'''''That's a relief, even though we lost the El and the stupid looking machine.''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab4=澄
|contents4=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Chung:'''''I'm glad.. But I lost El.. And Wally.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Chung:'''''You mean they are still hiding somewhere inside the Castle?''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Chung:'''''Nasod... Do you really think so? (Looks a lot different compared to Eve..)''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Chung:'''''Finally, everything will be back to normal.''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab5=艾拉
|contents5=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Ara:'''''Thankfully we were albe to suppress them without getting harmed. But we lost Wally.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Ara:'''''You mean to say they might still be inside the castle?''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Ara:'''''Yes, Eun said she felt a feint power of El from that machine.''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Ara:'''''I hope the next ruler is a kind one.''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Elesis:'''''Sigh.. Wally took the El and ran.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Elesis:'''''You think he is inside the castle with the El still?''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Elesis:'''''That tin can? I thought Nasods were cooler and more advanced looking.''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Elesis:'''''Glad to hear! But that Wally...''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab7=艾迪
|contents7=
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你,城堡的兵力已经被全部拿下。多亏了各位的活跃表现,我们才得以几乎毫发无损地拿下城堡。''
*'''艾迪:'''''该死,但是弄丢了艾尔。''
*'''霍夫曼:'''''现在就断定他逃走了还为时过早。''
*'''艾迪:'''''是啊,还藏在什么地方吧……咳咳。''
*-
*'''霍夫曼:'''''可是你说瓦利在用一个巨大的机械巨人?难道那是纳斯德……?''
*'''艾迪:'''''这个嘛,虽说技术能力比较低下,但确实是纳斯德。''
*'''艾可:'''''这并不是传说,瓦利领主他……已经在研究纳斯德了。''
*'''霍夫曼:'''''艾可小姐难道已经知道了吗?''
*'''艾可:'''''恩,很久之前,他突然拿着纳斯德的配件来问东问西的,虽然不知道那些都是哪儿来的……艾可也是第一次看到,所以我就给了他几份资料。''
*'''霍夫曼:'''''现在终于能明白所有的一切了,我们纳的税都用来研究纳斯德了,为了获得所需的能量,他才会让盗贼去收集艾尔。''
*'''兰帕德:'''''瓦利这个混蛋!!身为领主,欺瞒城民,我一定会让你为此付出代价!!''
*'''霍夫曼:'''''艾尔肯定就在城堡的中央。这次希望你能找到他。''
*-
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你。饱受瓦利独裁暴政的城民也会很开心的。''
*'''艾迪:'''''虽然弄丢了艾尔,但……''
*'''霍夫曼:'''''为了解决我们的问题,错失了真正的目标艾尔,实在是很可惜啊。''
*'''兰帕德:'''''不过你们是艾德村庄的恩人。日后要是有什么需要帮忙的,尽管随时开口!''
*'''霍夫曼:'''''我们也会汇集艾德商团的全部力量,寻找瓦利的行踪。''
|tab8=露/希尔
|contents8=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Lu:'''''Guuuu.... Wally ran off with the El.''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Lu:'''''Mm... Still hiding in the castle then?''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Ciel:'''''I guess it wasn't just a regular tin can.''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Ciel:'''''...''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Hoffman:'''''Thank you very much, thanks to you all we were able to subdue the enemy forces. It was a great victory with very little casualties.''
*'''Zero:'''''Damn, how did Wally escape from my perfect plan?''
*'''Hoffman:'''''We can't say for sure if he actually escaped.''
*'''Rose:'''''So that means.. Well it looked like they ran away, but they might still be in the castle.''
*-
*'''Hoffman:'''''But you said Wally was using a giant robot? ..Could it be..Nasod?''
*'''Zero:'''''Nasod...? That's the machine civilization that used to exist in Elrios...''
*'''Echo:'''''It's not a myth... Wally was already working on them.''
*'''Hoffman:'''''Hm? Miss Echo already knew?''
*'''Echo:'''''Yeah, way back when he suddenly came to me with a Nasod part and asked me bunch of questions. I don't know where he got it but because it was something I've never seen either, I told some papers related to it.''
*'''Hoffman:'''''I understand now. All our taxes were used for Nasod research and in order to power it they had the bandits steal the El Shard.''
*'''Lenphad:'''''Wally you bastard! I'll make you pay for causing so much trouble to the villagers!''
*'''Hoffman:'''''The El will definitely be at the center of the castle. Let's get it back''
*-
*'''Hoffman:'''''On behalf of all the villagers that were under Wally's silent tyranny, we thank you.''
*'''Zero:'''''He knows about Coverand Concealment, keke. That doesn't mean we won't find him though!''
*'''Hoffman:'''''I'm sorry you couldn't retrieve the El because of our troubles.''
*'''Lenphad:'''''But you are the savior of Elder. If you need any help let me know, I'll gladly help.''
*'''Hoffman:'''''Merchants of Elder will do everything in our power to locate Wally.''
|tab10=艾因
|contents10=
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你,城堡的兵力已经被全部拿下。多亏了各位的活跃表现,我们才得以几乎毫发无损地拿下城堡。''
*'''艾索德:'''''但却让瓦利带着艾尔逃走了……''
*'''霍夫曼:'''''现在就断定他逃走了还为时过早。''
*'''爱莎:'''''恩……你的意思是他有可能还藏在城堡里的某个地方吗?''
*-
*'''霍夫曼:'''''可是你说瓦利在用一个巨大的机械巨人?难道那是纳斯德……?''
*'''路易莎:'''''不过纳斯德一直只在传说中出现过……整个大陆上可从来都没有过啊?''
*'''艾因:'''''(纳斯德…?纳斯德战争时应该全部消失了啊。)''
*'''艾索德:'''''什么啊,那个叫纳斯德的东西到底时什么?''
*'''爱莎:'''''你,果真一点都没学习过吧?那是过去的埃利安们创造并流传下来的超科学机器文明。''
*'''蕾娜:'''''据我所知,战争之后纳斯德就完全消失不见了,只在传说中出现过……''
*'''艾可:'''''这并不是传说,瓦利领主他……已经在研究纳斯德了。''
*'''霍夫曼:'''''艾可小姐难道已经知道了吗?''
*'''艾可:'''''恩,很久之前,他突然拿着纳斯德的配件来问东问西的,虽然不知道那些都是哪儿来的……艾可也是第一次看到,所以我就给了他几份资料。''
*'''霍夫曼:'''''现在终于能明白所有的一切了,我们纳的税都用来研究纳斯德了,为了获得所需的能量,他才会让盗贼去收集艾尔。''
*'''兰帕德:'''''瓦利这个混蛋!!身为领主,欺瞒城民,我一定会让你为此付出代价!!''
*'''霍夫曼:'''''艾尔肯定就在城堡的中央。这次希望你能找到他。''
*-
*'''霍夫曼:'''''真的谢谢你。饱受瓦利独裁暴政的城民也会很开心的。''
*'''艾索德:'''''不过……最终还是让瓦利跑了。''
*'''蕾娜:'''''你说这些坏人怎么就在逃跑这件事上能力超强呢?''
*'''霍夫曼:'''''为了解决我们的问题,错失了真正的目标艾尔,实在是很可惜啊。''
*'''兰帕德:'''''不过你们是艾德村庄的恩人。日后要是有什么需要帮忙的,尽管随时开口!''
*'''霍夫曼:'''''我们也会汇集艾德商团的全部力量,寻找瓦利的行踪。''
*'''艾因:'''''(结果还是没抓到。这里累积的信任也变得没用了吧。真是无意义的时间。)''
}}
|ED= 10,800
|EXP= 6,390
|CImage1=[[File:Blessed_Enhacment_Stone.png]]
|CReward1=祝福的强化石 x 1
|CImage2=[[File:HQ Shop COMMON AC FACE2 92116.png]]
|CReward2=海洋眼罩 x 1
|CImage3=[[File:HQ Shop Set Upbody Rare Lv1.png]]
|CReward3=班迪特上衣  x1
}}
<br>


=== <u>[[Story/Chapter 2/zh-hans|EP.2 瓦利城堡的秘密]]</u> ===
魔奇村长[[Hagus/zh-hans|夏格斯]]将艾尔搜查队一行人引荐给了艾德村庄的大商人[[Hoffman/zh-hans|霍夫曼]]。艾尔搜查队在与艾德的铁匠[[Lenphad/zh-hans|兰帕德]]和霍夫曼交谈时了解到,班德斯逃走后隐匿在一处洞穴里。于是艾尔搜查队前往洞穴追寻班德斯,但再一次让班德斯逃跑了。追捕班德斯的过程中,艾尔搜查队无意间获得了一封由艾德领主瓦利署名的信件,信件中提到是瓦利下令班德斯去偷取艾尔的。艾尔搜查队于是找到了以前是个盗贼的艾德饰品商人[[Luichel/zh-hans|路易莎]],来探寻如何进入瓦利的城堡。
艾尔搜查队随即沿地下水路偷偷摸进了瓦利城堡外围,并从外围士兵的身上得到了进入城堡的钥匙。瓦利城堡的内部是瓦利使用偷来的艾尔碎片和村民所缴纳的税款来生产纳斯德的地方。艾尔搜查队破坏了巨型纳斯德——瓦利8号,但瓦利却带着剩下的艾尔碎片逃走了。
[[File:Story-2.jpg|thumb|EP.2 瓦利城堡的秘密|450px]]
{{指南}}
{{指南}}
{{副本}}
{{副本}}

Latest revision as of 06:18, 27 December 2021

艾德史诗

艾德城主瓦利的雕像

艾德,坐落在罗兰西亚大陆北部的一座小村庄,由城主瓦利统治。
因为瓦利,村庄的科技十分先进,所以艾德村庄正如看到的一样,非常繁荣。在村庄的正中央,有城主瓦利的巨大雕像。

在平抚了赛亚噗鲁之后,艾索德和他的同伴跟随着逃跑的班德斯来到了艾德。但是艾德村民似乎有着一个更大的问题需要解决……

EP.2 瓦利城堡的秘密

魔奇村长夏格斯将艾尔搜查队一行人引荐给了艾德村庄的大商人霍夫曼。艾尔搜查队在与艾德的铁匠兰帕德和霍夫曼交谈时了解到,班德斯逃走后隐匿在一处洞穴里。于是艾尔搜查队前往洞穴追寻班德斯,但再一次让班德斯逃跑了。追捕班德斯的过程中,艾尔搜查队无意间获得了一封由艾德领主瓦利署名的信件,信件中提到是瓦利下令班德斯去偷取艾尔的。艾尔搜查队于是找到了以前是个盗贼的艾德饰品商人路易莎,来探寻如何进入瓦利的城堡。 艾尔搜查队随即沿地下水路偷偷摸进了瓦利城堡外围,并从外围士兵的身上得到了进入城堡的钥匙。瓦利城堡的内部是瓦利使用偷来的艾尔碎片和村民所缴纳的税款来生产纳斯德的地方。艾尔搜查队破坏了巨型纳斯德——瓦利8号,但瓦利却带着剩下的艾尔碎片逃走了。

EP.2 瓦利城堡的秘密
指南
{{}}
  • 地区1~6
  • 地区7~12
  • 地区13~18
  • 地区19
  • 娜薇
  • 诺亚
  • 其他