Bethma Lake (Night)/pl: Difference between revisions

From Elwiki
(Created page with "{{DISPLAYTITLE:Jezioro Besma Nocą}} {{Languages|Bethma Lake (Night)}} {{DungeonPage/pl | Color={{ColorSel|Village|3}} | DunButton=3-3Button.png | SmallPic=3-3select.png | Big...")
 
m (Text replacement - "<span style="display:none">{{</span>" to "<dfn>{{</dfn>")
 
(8 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 5: Line 5:
| DunButton=3-3Button.png
| DunButton=3-3Button.png
| SmallPic=3-3select.png
| SmallPic=3-3select.png
| BigPic=3-3new.jpg
| BigPic=3-3PL.png
| DunName=Jezioro Besma Nocą
| DunName=Jezioro Besma Nocą
| Quotation=You've headed to '''Bethma Lake(Night)''' again in the middle of the night.
| Quotation=W nocy w otoczeniu ciemności powróciliśmy tam.
| Description=Bethma Mountain's oasis. Careful of the Lizardman appearing from the dark.
| Description=Jedyna oaza w Wąwozie Besma. Uwaga na Jaszczury, które pojawiają się znikąd ciemną nocą.
| LvNeed=23-25
| LvNeed=23-26
| LvFit=0
| LvFit=0
| DunMap=[[Image:Bethma Lake (Night) Map.png]]
| DunMap=[[File:Bethma Lake (Night) Map.png]]
| Mob=<span style="display:none">{{</span>
| Mob=<dfn>{{</dfn>
|[[File:3-3-1.jpg|60px]]
|[[File:3-3-1.jpg|60px]]
|'''Ognisty Komodos''' - A Komodo that helps the '''Lizardmen''' tribe attack you.
|'''Ognisty Komodos''' - Stworek zaprzyjaźniony z Plemieniem Jaszczurów.  
|
|
*'''Tackle:''' The Komodo will rush at players.
*'''Taran:''' Taranuje przeciwnika.
*'''Flamethrower:''' The Komodo can breath fire.
*'''Ognisty Dech:''' Komodos zieje ogniem.
|-
|-
|[[File:DNA3.jpg|60px]]
|[[File:DNA3.jpg|60px]]
|'''Nocny Gekon''' - A '''Lizardman''' wielding a long spear.
|'''Nocny Gekon''' - Wojownik z Plemienia Jaszczurów, który w walce posługuje się włócznią.
|
|
*'''Cloak:''' The Lizardman is able to blend in with its surrounding making it difficult to spot.
*'''Kamuflaż:''' Zlewa się z otoczeniem, dzięki czemu trudniej go dostrzec.
*'''[[Block]]:''' The Lizardman can sometimes hold up their spear to defend themselves against oncoming attacks.
*'''Blok:''' Zasłania się włócznią aby obronić się przed nadchodzącym atakiem.
*'''Spear Combo:''' Stab players three times with its spear.
*'''Atak Włócznią:''' Trzykrotnie kłuje wroga włócznią.
|-
|-
|[[File:3-3-3.jpg|60px]]
|[[File:3-3-3.jpg|60px]]
|'''Saurus-Wojownik''' - An upgraded, bigger version of the '''Lizardman Saurus''', this can pack an even bigger punch!
|'''Saurus-Wojownik''' - Większy i silniejszy od '''Saurusa'''. Cios od niego zaboli dużo bardziej!
|
|
*'''Overhead Smash:''' Draw its club and slam it with an overhead swing.
*'''Miażdżący Atak:''' Zadaje mocny cios maczugą.
*'''Uppercut Swing:''' Ready its club for few seconds then does a twirl uppercut sending players flying.
*'''Zamaszysty Cios:''' Po krótkich przygotowaniach wyprowadza potężny atak, który podrzuca trafionych graczy.
|-
|-
|[[File:3-3-4.jpg|60px]]
|[[File:3-3-4.jpg|60px]]
|'''Pancernik''' - A small armadillo that uses its shell to roll over you.
|'''Pancernik''' - Mały pancernik. Jego ulubionym zajęciem jest turlanie się, szczególnie jeśli taranuje przy tym ludzi.
|
|
*'''Defend:''' Hides in its hard shell.
*'''Ochrona:''' Chowa się w swojej twardej skorupie.
*'''Roll:''' Rolls into players.
*'''Turlanko:''' Toczy się w kierunku wroga.
*'''Dive Roll:''' Jumps in the air and dive rolls onto players.
*'''Pancernurek:''' Wyskakuje wysoko do góry, zwija się w kulkę i spada na przeciwnika.
|-
|-
|[[File:3-2-1.jpg|60px]]
|[[File:3-2-1.jpg|60px]]
|'''Jaszczur-Szaman''' - A skinny lizardmen that is capable of casting spells and healing others.
|'''Jaszczur-Szaman''' - Chudy, niezbyt groźnie wyglądający Jaszczur. Potrafi posługiwać się magią.  
|
|
*'''Staff Whack:''' Melees player with his staff.
*'''Cios Kosturem:''' Mocny atak kosturem.
*'''Magic Missile:''' The Shaman can cast a magic missile that falls at a diagonal angle.
*'''Magiczny Pocisk:''' Przywołuje magiczną kulę.
*'''Heal:''' He is able to heal himself and mobs around him.
*'''Uzdrowienie:''' Leczy siebie i sojuszników w pobliżu.
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
| MiniBoss=<span style="display:none">{{</span>
| MiniBoss=<dfn>{{</dfn>
|[[File:3-3-mboss.jpg|60px]]
|[[File:3-3-mboss.jpg|60px]]
|'''Saurus-Strażnik''' - Leader of '''Lizardmen Sauruses''', he is also the strongest, especially with his gigantic spiked club.
|'''Saurus-Strażnik''' - Przywóca '''Saurusów'''. Swoją wielką siłą wzbudza duży respekt. Ogromna, kolczasta maczuga, którą dzierży, nie jest tylko na pokaz.
|
|
*'''Hammer:''' A simple super armor strike with his club.
*'''Łomot:''' Silny atak maczugą. Podczas wykonywania go posiada ochronę przed K.O.
*'''Knock Up:''' Saurus Supervisor prepares himself then swings his club launching targets into the air.
*'''Podrzucający Cios:''' Po chwili przygotowań atakuje zamaszystym ciosem, który podrzuca wrogów.
*'''Double Attack:''' A two hit combo with his club.
*'''Podwójny Atak:''' Uderza dwa razy maczugą.
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
| Obstacle=<span style="display:none">{{</span>
| Obstacle=<dfn>{{</dfn>
|[[File:3-2-trap.jpg|60px]]
|[[File:3-2-trap.jpg|60px]]
|'''Totem''' - An inert Totem that stands still. But don't get too close to it or else fire will come out of its mouth straight at you!
|'''Totem''' - Totemy rozstawione przez Plemię Jaszczurów. Jeśli się do nich zbliżysz, zaczną ziać ogniem!
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
| Boss=<span style="display:none">{{</span>
| Boss=<dfn>{{</dfn>
|[[File:3-3-boss.jpg|60px]]
|[[File:3-3-boss.jpg|60px]]
|'''Nocny Wódz''' - Although this boss may look like the '''Lizardman Warriors''' from '''[[Dragon Road]]''', the Shadow Lizardman is much stronger than you think. With agile capabilities making him hard to aim at, the Shadow Lizardman also uses its duel swords for a flurry of attacks!
|'''Nocny Wódz''' - Swoim wyglądem przypomina '''Jaszczura-Wojownika''' ze '''[[Dragon Road/pl|Smoczego Szlaku]]''', jest jednak od niego dużo silniejszy. Zręcznie unika nadchodzących ataków, zaś swoje ciosy wyprowadza z wielką precyzją. W walce posługuje się podwójnym ostrzem.
|
|
*'''Swipe:''' The Lizardman will run over to you and use its dual swords to repeatedly hit you.
*'''Furiacki Atak:''' Biegnie w kierunku przeciwnika i zasypuje go serią szybkich cięć.
*'''Combo Attack:''' The Lizardman Warriors will do a spinning sword combo that sends you flying.
*'''Wielokrotna Rotacja:''' Nocny Wódz wykonuje obrotowy atak, który wyrzuca trafionych wrogów w powietrze.
*'''Boomerang:''' A very strong skill, the Shadow Lizardman will throw its swords across the field like a boomerang slashing anything that gets in its way. If you are behind it when their swords return, you will be hit.
*'''Bumerang Wojownika:''' Łączy swoje ostrza w jedno i rzuca przed siebie. Broń powraca do niego niczym bumerang, zadając obrażenia wszystkiemu na swojej drodze. Powracające ostrza zadają obrażenia równieź celom znajdującym się bezpośrednio za Nocnym Wodzem, zachowaj więc odpowiedni dystans!
*'''[[Counter Attack]]:''' Like [[Elsword]]'s [[Counter Attack]] skill, the boss will put up a stance and if you hit him during it, he'll deflect your attack and counter you with his swords, sending you high up into the air.
*'''Kontratak:''' Przybiera pozycję obronną. Jeśli zostanie w tym czasie zaatakowany, odbije atak na wroga, dodatkowo go przy tym podrzucając.
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
| BDrop={{tabs|divclass=forceland|name=1|tab1=Shadow Cannon|contents1={{:3-3Bdrop1}} |tab2=Enchanted Ceremonial Sword|contents2={{:3-3Bdrop3}} |tab3=Warrior Dual Weapon|contents3={{:3-3Bdrop4}}|tab4=Warrior Guns|contents4={{:3-3Bdrop5}}|tab5=Headdress of Darkness|contents5={{:3-3Bdrop2}}}}
| BDrop={{tabs|divclass=forceland|name=1|tab1=Działo Mroku|contents1={{:3-3Bdrop1/pl}} |tab2=Czarodziejski miecz|contents2={{:3-3Bdrop3/pl}} |tab3=Podwójna Broń Wojownika|contents3={{:3-3Bdrop4/pl}}|tab4=Arsenał Broni Wojownika|contents4={{:3-3Bdrop5/pl}}|tab5=Pióra Mroku|contents5={{:3-3Bdrop2/pl}}}}
| SBGM=[http://www.youtube.com/watch?v=bQNiDroJoGw '''''music012_stage''''']
| SBGM=[http://www.youtube.com/watch?v=kKoQ2Jo9TUc '''''music012_stage''''']


[http://www.youtube.com/watch?v=pGkEWNkpvz4 '''''music015_boss''''']
[http://www.youtube.com/watch?v=ZmKhluO5Y0k '''''music015_boss''''']
| Video=[http://www.youtube.com/watch?v=BDJMkJbE5ks '''Click here for Bethma Lake (Night) Video''']
| Gallery=
| Gallery=
<gallery widths=150px heights=150px>
<gallery widths=150px heights=150px>
File:3-31.jpg
File:3-31.jpg | Jezioro Besma Nocą
File:3-3Concept.png|Concept art.
File:3-3Concept.png | Ilustracja koncepcyjna Jeziora Besma Nocą
</gallery>
</gallery>
|AltLang=
|AltLang=
{{AlternateLanguages
{{AlternateLanguages/pl
|Color={{ColorSel|Village|3}}
|Color={{ColorSel|Village|3}}
|KR=베스마 호수(밤) |KRName=Besma Village Lake (Night)
|KR=베스마 호수(밤) |KRName=Jezioro Wioski Besma (Noc)
|TW=貝斯馬峽灣 |TWName=Besma Fjord
|TW=貝斯馬峽灣 |TWName=Fiord Besma
|JP=ベスマ湖(夜) |JPName=Bethma Lake (Night)
|JP=ベスマ湖(夜) |JPName=Jezioro Besma (Noc)
|CN=贝斯马峡湾 |CNName=Besma Fjord
|CN=贝斯马峡湾 |CNName=Fiord Besma
|FR=Lac de Besma de nuit |FRName=Besma Lake at Night
|FR=Lac de Besma de nuit |FRName=Jezioro Besma Nocą
|DE=Besma-See bei Nacht |DEName=Besma Lake at Night
|DE=Besma-See bei Nacht |DEName=Jezioro Besma Nocą
|IT=Lago di Besma - notte |ITName=Besma Lake - Night
|IT=Lago di Besma - notte |ITName=Jezioro Besma - Noc
|PL=Jezioro Besma Nocą |PLName=Besma Lake at Night
|ES=Lago de Besma de noche |ESName=Jezioro Besma Nocą
|ES=Lago de Besma de noche |ESName=Besma Lake at Night
|BR=Lago de Besma (Noite) |BRName=Jezioro Besma (Noc)
|UK=Lake Besma at Night
|BR=Lago de Besma (Noite) |BRName=Besma Lake (Night)
}}
}}
|Dialogue=
|Dialogue=
{{tabs
{{tabs
|name=Dialog
|name=Dialog
|tab1=Dungeon Victory Quotes
|tab1=Kwestie Końcowe Postaci
|contents1=
|contents1=
{{CharsTabs
{{CharsTabs
|EL=
|EL=
*'''Elsword''': ''Why don't you come out and fight where I can see you!?''
*'''Elsword''': ''Cholera, jest za ciemno... Jeśli dalej będziemy poruszać się tak flegmatycznie, to dotrzemy w sam środek ognia.''
*'''Elsword''': ''Oh, sure, attack from some safe little hidey-hole, why don't you? Cowards! Darn it, it's too dark to see well, and those cowards know it! Gotta ask Sis what to do about sneaky opponents when I see her again. Darn it, night-fighting stinks!''
*'''Elsword''': ''Muszę zapytać się mojej siostry, czy umie tę technikę. Może mi ją pokaże?''
*'''Elsword''': ''Of course, she might just say, "Figure it out, kid."''
*'''Elsword''': ''Co za nędzny podstęp, najpierw się ukryć, a potem znienacka zaatakować! I wy śmiecie nazywać się facetami?!''
*'''Elsword''': ''Tss, ledwo co widzę w tej ciemności. Wyjdźcie i pokażcie się!''
|AI=
|AI=
*'''Aisha''': ''Where did all these flame-shooting totems come from? I'd better keep an eye on them.''
*'''Aisha''': ''Wszędzie są totemy, które zioną ogniem. Kto je tu postawił?!''
*'''Aisha''': ''Who knew that Lizardmen can go transparent at night?! That was a close one.''
*'''Aisha''': ''Jezioro jest całkiem inne w nocy niż w dzień... Takie spokojne i opustoszałe.''
*'''Aisha''': ''Now that I see it at night, maybe this isn't such a great vacation spot, after all. It's just kind of sad.''
*'''Aisha''': ''Nic nie widzę... Może trzeba wypalić Ognistą Kulą w niebo, by rozświetliła okolice... *mamrocze mamrocze*''
*'''Aisha''': ''Boy, it's hard to see at night! Maybe I can make a big fireball and toss it into the sky?''
*'''Aisha''': ''Nie podobacie mi się. Najpierw ukrywacie się, a potem podkradacie się cichaczem!''
*'''Aisha''': ''Wow, jaszczury stają się prawie niewidzialne w nocy? Mało brakowało.''
|RN=
|RN=
*'''Rena''': ''How rude!''
*'''Rena''': ''Jeziora nocą są takie romantyczne...''
*'''Rena''': ''They've charred my clothes!''
*'''Rena''': ''Ach, ale się przestraszyłam, gdy nagle stanął przede mną jaszczur! Coś tak nieuprzejmego i to względem damy!''
*'''Rena''': ''Elven girls have a right to be girly, too!''
*'''Rena''': ''Kto do diabła przerobił te totemy na zionące ogniem? Moje ubranie jest nadpalone!''
*'''Rena''': ''Some Lizardmen can conceal themselves in darkness! That's certainly worth knowing. The lake would be romantic at night… if I didn't have to fight here! Eep! I was so surprised when that Lizardman just appeared in front of me.''
*'''Rena''': ''Muszę uważać, bo są jaszczury, które znakomicie maskują się nocą!''
*'''Rena''': ''These Lizardmen seem stronger at night. Does the moon empower them? Who could have created these fire-spouting totems? I've got to find the El before things get even worse!''
*'''Rena''': ''W nocy jaszczury stają się jeszcze silniejsze. Przebąkuje się, że tak wpływa na nich światło księżyca.''
|RA=
|RA=
*'''Raven''': ''In the past, people used to stay away from the nighttime fights with the Lizardman race. Surely they get stronger at night…''
*'''Raven''': ''Dawniej staraliśmy się unikać nocnych potyczek z jaszczurami. Nocą stają się one bardziej agresywne.''
*'''Raven''': ''There were many Lizardmen working as assassinators or employed by espionage agencies as they could hide themselves at night. Still these cannot completely hide themselves.''
*'''Raven''': ''Jaszczury są doskonałymi skrytobójcami. Na szczęście te tutaj nie opanowały sztuki ukrywania się.''
*'''Raven''': ''…Set aside those hiding Lizardmen, scorpions, or armadillos… The one who made Totems making fire… Regardless of my way for atonement, I will have to punish him…''
*'''Raven''': ''Musimy być bardzo ostrożni. Jaszczury znają magiczne zaklęcie, dzięki któremu stają się niewidzialne.''
*'''Raven''': ''Mm, since I got the body of a Nasod, my eyes seem to see more clearly… …It is not really a thing to be happy about, though.''
*'''Raven''': ''Od czasu, kiedy stałem się półnazoidem, doskonale widzę nocą. Prawdopodobnie powinienem się z tego cieszyć...''
*'''Raven''': ''Niewidoczne jaszczury, skorpiony, pancerniki... ok. Ale tego drania, który zbudował te totemy... Jak tylko dostanę go w swoje ręce, to będzie żałował, że się urodził!''
|EV=
|EV=
*'''Eve''': ''The flaming totem… though they are very primitive traps… surely, they are very effective. …My clothes, scorched a little… ugh…''
*'''Eve''': ''Trwa aktualizacja bazy danych. "Nocne Gekony: mogą stawać się niewidoczne. Do wytropienia tylko za pomocą detektora ciepła."''
*'''Eve''': ''Added to database. ‘Lizardmen at night. Can make themselves transparent. Thought that they could be detected through the heat detector for living creatures… but the detector seems to have defects. It is not working. …A disaster…!’''
*'''Eve''': ''Wydaje mi się, że jaszczury są wyspecjalizowane do walki. Niegdyś żyło pewne plemię o wdzięcznej nazwie "Sa-aio". Wszędzie siało strach i popłoch.''
*'''Eve''': ''Lizardmen are specialized in battles. In the ancient times, there was a fighting race called "Saier". Really belligerent.''
*'''Eve''': ''Plujący ogniem totem? Cóż za prymitywna pułapka! No ale skuteczna, trzeba przyznać.''
|CS=
|CS=
*'''Chung''': ''Fire breathing totems… Let's wait a sec before attacking.''
*'''Chung''': ''Plujące ogniem totemy nie stanowią problemu, trzeba tylko poczekać...''
*'''Chung''': ''Lizardman!!! Ambushing us like this!! Don't you know how to fight face to face?''
*'''Chung''': ''Nocne Jaszczurki są z tego samego rodzaju co Dzienne Jaszczurki, tylko mocniejsze... czy za dnia osłabia je światło?''
*'''Chung''': ''Looks the same as the Lizardmen from the daytime… but stronger… What's happening to them at night?''
*'''Chung''': ''Znam się na agresywnych rybach, ale na jaszczurkach? Tego już chyba za wiele!''
*'''Chung''': ''Jak możecie nas tak nagle napadać? Wy jaszczury nie potraficie być w porządku!''
|AR=
|AR=
*'''Ara''': ''Black lizards are appearing along with the red and blue lizards! How many more are there?''
*'''Ara''': ''W Besmie jest zatem wiele jaszczurów używających do walki włóczni. Ale władają nią gorzej niż najmłodszy dzieciak dynastii Haan! Ha!''
*'''Ara''': ''Bethma has many spear-attacking lizardmen! But they aren't even strong as youngsters of the Haan family…''
*'''Ara''': ''Nocą jaszczury niepostrzeżenie zakradają się od tyłu! Brr, na samą myśl o tym przechodzą mnie dreszcze...''
*'''Ara''': ''The lizardmen of the night approach from behind… I get nervous when something suddenly comes at you…''
*'''Ara''': ''Czerwone i niebieskie jaszczurki najwidoczniej nie wystarczyły, musiały się oczywiście pojawić jeszcze czarne! Z iloma rodzajami przyjdzie mi jeszcze walczyć?''
|ES=
|ES=
*'''Elesis''': ''Have you ever seen them disappear into the darkness? I was surprised to see them vanish in front of my eyes.''
*'''Elesis''': ''Nawet jeśli skryją się w ciemności, moje płomienie ich odnajdą!''
*'''Elesis''': ''Even though they run away into the darkness… my flame shall find them!''
*'''Elesis''': ''Widziałaś, jak kryją się w ciemnościach? Nocne gekony, które stały przede mną, nagle zniknęły! Ale się wystraszyłam!''
*'''Elesis''': ''It would be a beautiful place without the shadow lizardman. Their violent acts have to go…''
*'''Elesis''': ''Gdyby nie te nocne gekony, to miejsce byłoby bardzo piękne! Jak można być agresywnym w takiej okolicy?''
*'''Elesis''': ''Shadow lizardman! Followers of the dark are creepy.''
*'''Elesis''': ''Nocne gekony! Te mroczne młodziki emanują dziwną aurą.''
|AD=
|AD=
*'''Add''': ''Silent night… I'm not a nocturnal person, but darkness kind of makes me calm.''
*'''Add''': ''Niewidzialne Jaszczury... Dynama: skanować ciepłotę ciała! He? Tryb oszczędzania energii?!? Coś takiego.''
*'''Add''': ''Night lizardmen have the ability to blend into the night. Dynamo, Energy scan mode, transformation! …What? Energy saving mode? Oh dear.''
*'''Add''': ''Zebrałem wystarczającą ilość danych walki dotyczących Jaszczurów. Tym wzorem ruchu niczego u mnie nie wskórasz! Hehehe...''
*'''Add''': ''Now I have enough data from fighting lizardmen. Your battle patterns do not work on this body anymore. Keke.''
*'''Add''': ''Cisza i ciemność... Nie jestem przyjacielem ciemności, ale tutejszy spokój mi się podoba.''
|LC=
|LC=
*'''Lu''': ''Everything is so still and nice during night time making it perfect for tea. Ciel! Prepare the tea!''
*'''Lu''': ''Teraz, gdy zrobiło się spokojniej, można tutaj nawet wytrzymać! Dzisiaj chcę wypić swoją herbatkę z miodem.''
*'''Lu''': ''The lizard men have become very quiet, I can only hear the sounds of fire flies. How beautiful!''
*'''Lu''': ''Przerwa na herbatkę w środku nocy to też interesujący pomysł, nie uważasz, Ciel? Przygotuj się!''
*'''Ciel''': ''Those lizard pests… Resorting to even surprise attacks…! Anyone who frightens Lu will taste my blades!''
*'''Ciel''': ''Te jaszczurki... Jak one śmią napadać nas tak nagle? Mam już dość roboty z typami, które uwzięły się na Lu!''
*'''Ciel''': ''The silence here makes the area bearable, no? Perhaps a blend of honey would be a good suggestion.''
*'''Ciel''': ''Teraz nie słychać już jaszczurów. Tylko owady. Jakie to piękne!''
|RS=
|RS=
*'''Rose''': ''Lizardmen... they are even scarier at night.''
*'''Rose''': ''Nocne walki wysysają z ciebie całą siłę. Potrzebujesz więcej czasu, by przyzwyczaić się do Elios.''
*'''Rose''': ''It's already hard with it being nighttime, but the enemies are using hiding techniques on top of that! Zero, can't you give me more information?!''
*'''Rose''': ''O nie, jaszczury... Gdy tylko nastaje noc, robią się straszne.''
*'''Rose''': ''Fighting at night is hard... I need to get used to Elrios some more.''
*'''Rose''': ''I tak ciężko już mieć nocą wroga na oku, a do tego używają teraz technik maskujących! Zero, nie mógłbyś wszystkiego dokładnie wybadać?''
|AN=
|AN=
*'''Ain''': ''Darkness is where evil lurks.''
*'''Ain''': ''W ciemności, gdzie nie dochodzi żaden promień światła, złoczyńcy czują się jak u siebie.''
}}}}
}}}}
}}
}}

Latest revision as of 18:13, 3 May 2022

Jezioro Besma Nocą

W nocy w otoczeniu ciemności powróciliśmy tam.
Opis
Jedyna oaza w Wąwozie Besma. Uwaga na Jaszczury, które pojawiają się znikąd ciemną nocą.
Optymalny Poziom
23-26
Minimalna Siła Bojowa
0
Mapa
Potwory
{{ {{
Obraz Opis Ataki
Ognisty Komodos - Stworek zaprzyjaźniony z Plemieniem Jaszczurów.
  • Taran: Taranuje przeciwnika.
  • Ognisty Dech: Komodos zieje ogniem.
Nocny Gekon - Wojownik z Plemienia Jaszczurów, który w walce posługuje się włócznią.
  • Kamuflaż: Zlewa się z otoczeniem, dzięki czemu trudniej go dostrzec.
  • Blok: Zasłania się włócznią aby obronić się przed nadchodzącym atakiem.
  • Atak Włócznią: Trzykrotnie kłuje wroga włócznią.
Saurus-Wojownik - Większy i silniejszy od Saurusa. Cios od niego zaboli dużo bardziej!
  • Miażdżący Atak: Zadaje mocny cios maczugą.
  • Zamaszysty Cios: Po krótkich przygotowaniach wyprowadza potężny atak, który podrzuca trafionych graczy.
Pancernik - Mały pancernik. Jego ulubionym zajęciem jest turlanie się, szczególnie jeśli taranuje przy tym ludzi.
  • Ochrona: Chowa się w swojej twardej skorupie.
  • Turlanko: Toczy się w kierunku wroga.
  • Pancernurek: Wyskakuje wysoko do góry, zwija się w kulkę i spada na przeciwnika.
Jaszczur-Szaman - Chudy, niezbyt groźnie wyglądający Jaszczur. Potrafi posługiwać się magią.
  • Cios Kosturem: Mocny atak kosturem.
  • Magiczny Pocisk: Przywołuje magiczną kulę.
  • Uzdrowienie: Leczy siebie i sojuszników w pobliżu.

}}

}}
Przeszkody
{{ {{
Obraz Opis
Totem - Totemy rozstawione przez Plemię Jaszczurów. Jeśli się do nich zbliżysz, zaczną ziać ogniem!

}}

}}
Miniboss
{{ {{
Obraz Opis Ataki
Saurus-Strażnik - Przywóca Saurusów. Swoją wielką siłą wzbudza duży respekt. Ogromna, kolczasta maczuga, którą dzierży, nie jest tylko na pokaz.
  • Łomot: Silny atak maczugą. Podczas wykonywania go posiada ochronę przed K.O.
  • Podrzucający Cios: Po chwili przygotowań atakuje zamaszystym ciosem, który podrzuca wrogów.
  • Podwójny Atak: Uderza dwa razy maczugą.

}}

}}
Boss
{{ {{
Obraz Opis Ataki
Nocny Wódz - Swoim wyglądem przypomina Jaszczura-Wojownika ze Smoczego Szlaku, jest jednak od niego dużo silniejszy. Zręcznie unika nadchodzących ataków, zaś swoje ciosy wyprowadza z wielką precyzją. W walce posługuje się podwójnym ostrzem.
  • Furiacki Atak: Biegnie w kierunku przeciwnika i zasypuje go serią szybkich cięć.
  • Wielokrotna Rotacja: Nocny Wódz wykonuje obrotowy atak, który wyrzuca trafionych wrogów w powietrze.
  • Bumerang Wojownika: Łączy swoje ostrza w jedno i rzuca przed siebie. Broń powraca do niego niczym bumerang, zadając obrażenia wszystkiemu na swojej drodze. Powracające ostrza zadają obrażenia równieź celom znajdującym się bezpośrednio za Nocnym Wodzem, zachowaj więc odpowiedni dystans!
  • Kontratak: Przybiera pozycję obronną. Jeśli zostanie w tym czasie zaatakowany, odbije atak na wroga, dodatkowo go przy tym podrzucając.

}}

}}
Dialogi
  • Elsword
  • Aisha
  • Rena
  • Raven
  • Eve
  • Chung
  • Ara
  • Elesis
  • Add
  • Lu/Ciel
  • Rose
  • Ain
  • Elsword: Cholera, jest za ciemno... Jeśli dalej będziemy poruszać się tak flegmatycznie, to dotrzemy w sam środek ognia.
  • Elsword: Muszę zapytać się mojej siostry, czy umie tę technikę. Może mi ją pokaże?
  • Elsword: Co za nędzny podstęp, najpierw się ukryć, a potem znienacka zaatakować! I wy śmiecie nazywać się facetami?!
  • Elsword: Tss, ledwo co widzę w tej ciemności. Wyjdźcie i pokażcie się!
Nagrody==
{{

Obraz Nazwa Boss Postać Statystyki
Działo Mroku
Działo Mroku
Działo Mroku
Nocny Wódz
Chung

Lv24 Działo:

Atak +1967

Magiczny Atak +1967


[Losowy Efekt Identyfikacji]

Cios Krytyczny +1%

Szybkość Ataku +3%

}}
{{

music012_stage

music015_boss



}}
Galeria
Alternatywne Nazwy
{{
Serwer Nazwa Tłumaczenie
Korea Południowa 베스마 호수(밤) Jezioro Wioski Besma (Noc)
Japonia ベスマ湖(夜) Jezioro Besma (Noc)
Tajwan (chiński tradycyjny) 貝斯馬峽灣 Fiord Besma
Chiny (chiński uproszczony) 贝斯马峡湾 Fiord Besma
Niemcy Besma-See bei Nacht Jezioro Besma Nocą
Hiszpania Lago de Besma de noche Jezioro Besma Nocą
Francja Lac de Besma de nuit Jezioro Besma Nocą
Włochy Lago di Besma - notte Jezioro Besma - Noc
Brazylia Lago de Besma (Noite) Jezioro Besma (Noc)
}}


Plansze
Tereny