Labirinto de Nisha (Canção)
From Elwiki
- Para a 3ª classe, veja Labirinto de Nisha.
Labirinto de Nisha
(밤의미궁) |
---|
Vocals | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) File:Flag-tw.png 陳昭如 (酷瞧) |
Composition | 채하나 |
---|---|---|---|
Arrangement | 제인호, 유종호 | Lyrics | Eunto (은토) |
Release Date | N/A | Length | 3:15 |
Labirinto de Nisha
(밤의미궁)
(밤의미궁)
Song Name
Labirinto de Nisha
(밤의미궁)
(밤의미궁)
Lyrics
Eunto (은토)
Composition
채하나
Arrangement
제인호, 유종호
Vocals
Length
3:15
"Labirinto de Nisha" é uma música tema escrita para promover o lançamento da Laby. O videoclipe apresenta Laby, Nisha e a Amiguinha da Laby da Floresta Negra.
Letras
{{Tabs |divclass=forceland |containerstyle=width: 75%; |tab1=Korean |contents1=
Korean | Romanization | English Translation |
---|---|---|
눈을 감았다 떴다 해. | nun-eul gam-assda tteossda hae | |
슬픔 투성이 얼굴로 | seulpeum tuseong-i eolgullo | |
아주 긴 시간이 흐른 것 같아. | aju gin sigan-i heuleun geos gat-a | |
떠난 하루를 세어 봐. | tteonan haluleul se-eo bwa | |
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. | eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjalo nam-a | |
| ||
이대로 사라진대도 누가 알죠? | idaelo salajindaedo nuga aljyo | |
출구 없는 미로. | chulgu eobsneun milo | |
지루해, 얼룩 뿐인 외로움. | jiluhae oelluk ppun-in oeiloum | |
꼭 유령처럼 따라와 | kkok yulyeongcheoleom ttalawa | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, | nun-eul tteuni tto dasi geom-eun sup | |
마치 어제 일조차 까마득. | machi oeje iljocha kkamadeuk | |
조용해, 완전 적막해. | joyonghae wanjeon jeokmakhae | |
그리움 따위 몰라요, | geulium ttawi mollayo | |
난 처음부터 0인 걸. | nan cheo-eumbuteo 0in geol | |
| ||
저기 멀리 아득한 빛 줄기, | jeogi meolli adeukhan bich julgi | |
뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, | ttubeokttubeok ttokgat-eun i jali | |
너무해, 울먹울먹해. | neomuhae ulmeok-ulmeokhae | |
내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? | naega tae-eonan geon mal-ya bunmyeong iyuga issneun geojyo | |
| ||
언젠가 만나게 되면 반겨줘요. | eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo | |
빈틈 없는 포옹. | binteum eobsneun po-ong | |
잡아줘, 길을 잃은 메아리. | jab-ajwo gi-leul ilh-eun meali | |
난 저 먼 빛을 따라가. | nan jeo meon bich-eul ttalaga | |
| ||
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eobsneun geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo | |
알고 싶어, 내 마음. | algo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
날 두고 달아나 버릴 거야? | nal dugo dal-ana beolil geoya | |
이런 술래잡기 그만둬, 정말. | ileon sullaejabgi geumandwo jeongmal | |
또 밤이 오잖아. | tto bam-i ojanh-a | |
가지마, 잔소리만 한대도 | gajima jansoliman handaedo | |
조금 서투른 내 곁에 있어줘 | jogeum seotuleun nae gyeot-e iss-eojwo | |
갖고 싶어, 네 마음. | gajgo sip-eo nae ma-eum | |
| ||
저 멀리 어딘가 있을 거야. | jeo meolli eodinga iss-eul geoya | |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jak-eun son-eul jab-go geol-eojul salam | |
또 웃어줄 사람. | tto us-eojul salam | |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchanh-a honjasmalman hadaga | |
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. | eoneusae mudyeonjin gamjeong-i seulpeo | |
달래볼께, 내 마음. | dallaebolkkae nae ma-eum |
|tab2=Japanese |contents2=
Japanese | Romanization | English Translation |
---|---|---|
フッと見せた笑顔 | futto miseta egao | A smiling face showing a sigh |
寂しそうだよね | sabishi-sou da yo ne | Seems pretty lonely, right? |
もうどれだけ経ったかな? | mou dore dake tatta ka na? | How much time has already passed? |
思い出す日々はまた朝を迎えても | omoidasu hibi wa mata asa o mukaete mo | I remember every day that morning will come |
ほら、独り | hora, hitori | But here I am, all alone |
| ||
誰も気づかない | dare mo kizukanai | Nobody has noticed |
ここは出口ないラビリンス | koko wa deguchi nai RABIRINSU | This is a labyrinth with no exit |
ロンリネス逃げられないよ | RONRINESU nigerarenai yo | You can't escape the loneliness |
今日も明日も | kyou mo asu mo | Neither today nor tomorrow |
| ||
ねえ、何故誰もいないの | ne, naze daremo inai no | Hey, why isn't anyone here? |
一緒に歩き笑ってくれる人が | issho ni aruki waratte kureru hito ga | Anyone that smiles with me as we walk |
大丈夫、 | daijoubu | But it's alright |
独りにも慣れたよ | hitori ni mo nareta yo | I'm already used to being by myself |
でもどうして泣くの? My other half | demo doushite naku no? My other half | Yet why do I still cry, my other half? |
教えて My Heart! | oshiete My Heart! | Tell me, my heart! |
| ||
いつもと同じケシキ | itsumo to onaji KESHIKI | Every time, it's always the same scenery |
昨日は何をしてたんだろ? | kinou wa nani o shitetan daro? | I wonder what I did yesterday? |
時は過ぎ、 | toki wa sugi | Time passes by |
寂しいってどういう感覚だっけ? | sabishiitte douiu kankaku dakke? | What kind of sensation was this loneliness? |
| ||
輝く光の先は | kagayaku hikari no saki wa | Ahead of the shining light |
遠くて近づけない | toukute chikazukenai | It's far away and can't get near |
なんで? | nande? | Why is that? |
ねえどうして? | ne doushite? | Hey, how come? |
(私が生まれてきた意味ってあるの?) | watashi ga umarete kita imi tte aru no? | Is there meaning in me being born to this world? |
| ||
いつか (やっほー) 出会えたら | itsuka (yahho) deaetara | One day (Hiya) if we ever meet |
笑顔で抱きしめてよ | egao de dakishimete yo | Embrace me with your smile |
行こう 迷子のメアリー | ikou maigo no MEARII | Let's go, Lost Mary |
あの光の下 | ano hikari no shita | To beneath that light |
| ||
ねえ、何故誰もいないの | ne, naze daremo inai no | Hey, why isn't anyone here? |
一緒に歩き笑ってくれる人が | issho ni aruki waratte kureru hito ga | Anyone that smiles with me as we walk |
大丈夫、 | daijoubu | But it's alright |
独りにも慣れたよ | hitori ni mo nareta yo | I'm already used to being by myself |
でもどうして泣くの? My other half | demo doushite naku no? My other half | Yet why do I still cry, my other half? |
教えて My Heart! | oshiete My Heart! | Tell me, my heart! |
| ||
ねえ、離さないで、手を! | nee, hanasanaide, te o! | Hey, don't let go of my hand! |
独りぼっちにしないで! | hitoribocchi ni shinaide! | Don't leave me alone! |
また孤独 (よる) が来る | mata yoru ga kuru | Loneliness (Night) is coming again |
イヤよ! | IYA yo! | No! |
その手、お願い 離さないで! | sono te, onegai hanasanaide! | Please don't let go of this hand! |
そばにいて 欲しいよ! Your Heart | soba ni ite hoshii yo! Your Heart | I want to be right beside your heart! |
| ||
どこかにいるはず | doko ka ni iru hazu | Where are they supposed to be? |
一緒に歩き笑ってくれる人 | issho ni aruki waratte kureru hito | Someone that smiles with me as we walk |
大丈夫! | daijoubu! | It's alright! |
独りに慣れた | hitori ni nareta | I'm used to being by myself |
埋もれた感情たちを | umoreta kanjou-tachi o | And my buried emotions |
なだめて My Heart! | nadamete My Heart! | Be still, my heart! |
|tab3=Chinese (Simplified) |contents3=
Chinese | English Translation | |
---|---|---|
反复眼睫的开合 | Opening and closing eyes repeatedly | |
只剩悲伤的神色 | I only have sadness on my face | |
似乎好像过去好久了呢 | It seems that it has been a long time | |
自从那一天之后 已经无数个日日夜夜 | Since that day, many days and nights have passed | |
依旧孤单一人 | But I'm still alone | |
| ||
如果 这样消失了 | If I simply disappear | |
在这没有出口的迷路 | from this labyrinth that without an exit | |
好寂寞 满身创伤的孤独 | I'm so lonely | |
如幽灵一直在身旁 | The loneliness haunts me like a ghost | |
| ||
为什么谁都不在呢 | Why isn't anyone here? | |
牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 | Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. | |
就这样 | So be it | |
一直自言自语着 | Keeping talking to myself. | |
不想再看到镜中的忧愁 | I don't want to see my sadness in the mirror anymore | |
静静思考 my heart | Quietly thinking my heart | |
| ||
睁开双眼依旧是黑森林 | After I open my eyes, I can only see the Black Forest | |
昨天的事已经全都忘记 | I have forgotten what happened yesterday | |
好沉静 真的好孤寂 | It's very quiet, I'm very lonely | |
我不懂得思念 它最初就是0 | I don't know what is missing, it's 0 from the beginning | |
| ||
远处传来光辉的痕迹 | The trace of light coming from afar | |
咯噔咯噔依旧还在这里 | Squeak squeak, I am still here | |
难过了 真的想哭了 | I'm so sad, I really want to cry | |
这样诞生的我呀 理由到底会是什么呢 | What's the meaning in me being born to this world? | |
| ||
如果(你好?)能有幸相逢 | If (Hello?) we ever meet | |
给我一个紧紧的拥抱 | Please give me a tight hug | |
抓住那迷失方向的回音 | Catch the echo that losts its way | |
追寻着远处的微光 | And trace the light in the distance | |
| ||
为什么谁都不在呢 | Why isn't anyone here? | |
牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 | Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. | |
就这样 | So be it | |
一直自言自语着 | Keeping talking to myself. | |
不想再看到镜中的忧愁 | I don't want to see my sadness in the mirror anymore | |
静静思考 my heart | Quietly thinking my heart | |
| ||
不要再把我抛下了 | Please do not abandon me anymore | |
真的别再跟我玩捉迷藏了 | Please do not play hide-and-seek with me anymore | |
夜幕已经降临 别走啦 | The night has come, please stay with me | |
一直叨念碎语着 | Keeping talking to myself. | |
请你一定要留在我身旁 | Please stay by my side | |
想要占有 your heart | I want to take possession of your heart. | |
| ||
远方有谁在等我吗 | Are there someone waiting for me in the distance? | |
牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 | Anyone that takes my hand and walks together. As long as you can laugh with me, it's enough. | |
就这样 | So be it | |
一直自言自语着 | Keeping talking to myself. | |
麻木的情感此刻也忧伤 | My numb emotion feels sad now | |
独自抚慰 my heart | I can only sooth my heart alone |
|tab4=English |contents4=
English | ||
---|---|---|
I try blinking the tears away | ||
As they're trickling down my face | ||
I don't know how many days have passed me by? | ||
So I'm counting 'em one by one | ||
But they tangle up in each other I give up so lonely | ||
| ||
Would you know if I vanished? No... | ||
Stuck inside this maze without an exit | ||
I'm so bored in this sea of emptiness | ||
And every night it's haunting me | ||
| ||
Why can't I have somebody by my side? | ||
Someone there keep their hand so warm in mine | ||
Someone to make me smile | ||
I can't help talking to myself alone | ||
'Cause I think that I'll go crazy if I don't | ||
I wanna know my heart | ||
| ||
Don't remember how I got here again, | ||
In the forest, black as my memory | ||
Oh so bleak, oh so desolate | ||
Always feel like I'm lost when I got nothing to lose anyway | ||
| ||
In the distance I see a ray of light | ||
Wanna reach it but I'll be staying right | ||
Here and now, I wish I knew how | ||
'Cause there's gotta be a reason that I came into existence, right? | ||
| ||
Someday, when (Hello?) I see you again | ||
Would you take me right into your arms | ||
Hold me tight, let your trace wash over me | ||
I'll follow where that light may lead | ||
| ||
Why can't I have somebody by my side? | ||
Someone there to keep their hand so warm in mine | ||
Someone to make me smile | ||
I can't help talking to myself alone | ||
'Cause I think that I'll go crazy if I don't | ||
I wanna know my heart | ||
| ||
How could you leave me here and run away? | ||
Sick and tired of the hide and seek we play | ||
I'm done with all these games | ||
I don't know how to be the one you need | ||
Even if I nag just please stay here with me | ||
I want you now, your heart | ||
| ||
I know there'll be somebody by my side | ||
Someone there to keep their hand so warm in mine | ||
Someone to make me smile | ||
I can't help talking to myself alone | ||
'Cause my faded soul is so emotional | ||
I'll be alright, my heart |
|tab5=Chinese (Traditional) |contents5=
Chinese | English Translation | |
---|---|---|
沈睡 迷霧森林中 | I sleep in the foggy forest | |
埋藏 記憶秘密黑洞 | The secret blackhole buried in the memory | |
閉上眼 這世界 重新去感動 | Close my eyes, and feel the world again | |
到底 我是從哪裡來 未來 又該如何存在 | Where do I come from? What will I be in the future? | |
答案~ 何時會明白 | When will I know the answer? | |
| ||
鏡子裡 未知的自己 | There is another me in the mirror that I don't know. | |
深邃眼睛 藏著不安恐懼 | There's restlessness and fear in the deep eyes | |
多需要 一個溫暖的擁抱 | I really want a warm hug | |
讓眼淚 不再往下掉 | that make me stop crying | |
| ||
在混亂之中我醒過來 | I awake in the chaos | |
徬徨無助徘徊的我 在期待 找到我的姿態 | Although I am helpless, I am still looking forward to find my true form | |
我是誰 | Who am I | |
該去哪裡找答案 | Where should I go to find the answer? | |
終於看見遠方 希望的燈海 | I finally see the hopeful light in the distant | |
一切謎底 解開 | The answer is finally solved | |
| ||
走著走著 謎樣森林裡 | I walk in the strange forest | |
怪物環繞 快要喘不過氣 | There's so many monsters, I can't breathe | |
是不安 或是恐懼 | Is this restlessness? Is this fear? | |
決定拋棄 一切過去 冒險逃離 | I decide to abandon my past and try to run away | |
| ||
夜的迷宮 出口在哪裡 | Where's the exit of the Nisha Labyrinth? | |
那裡是否 有人為我守候 | Are there someone that waiting for me? | |
是機會 或是命運 | Will there be a chance? Or a fate? | |
在世界另一端 相信我們會相遇 | I believe we will meet in at the other end of the world | |
| ||
黑暗中 祢指引方向 | You show my way in the darkness | |
給予力量 讓我勇敢發光 | Give me power, and allow me to radiate bravely | |
這一次 是個全新的自己 | I'm refresh this time | |
迎接著 華麗的戰鬥 | I am greeted with gorgeous battles | |
| ||
請跟著我一起向前走 | Please go forward with me | |
打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 | Defeat the cruel reality and the moster that stopping me. I will find my dreams | |
牽著手 | Take my hand | |
我們微笑一起走 | and walk together happily | |
走出一股堅定勇氣在手中 | My steps and hands are full of firm courage | |
寫下一頁 傳說 | I will write a new legend | |
| ||
請跟著我一起向前走 | Please go forward with me | |
打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 | Defeat the cruel reality and the moster that stopping me. I will find my dreams | |
牽著手 | Take my hand | |
我們微笑一起走 | and walk together happily | |
走出一股堅定勇氣在手中 | My steps and hands are full of firm courage | |
寫下一頁 傳說 | I will write a new legend | |
| ||
請跟著我一起向前走 | Please go forward with me | |
打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 | Defeat the cruel reality and the moster that stopping me. I will find my dreams | |
牽著手 | Take my hand | |
我們微笑一起走 | and walk together happily | |
走出一股堅定勇氣在手中 | My steps and hands are full of firm courage | |
寫下一頁 傳說 | I will write a new legend |
|tab6=Português |contents4=
English | ||
---|---|---|
Eu tento secar minhas lágrimas, | ||
Enquanto elas escorrem em meu rosto. | ||
Eu não quantos dias já eu passei? | ||
Então eu tento contar um-por-um. | ||
Mas eles se enrolam um no outro, e eu desisto por estar tão só | ||
| ||
Você saberia se eu desaparecesse? Não... | ||
Presa nesse labirinto sem saída | ||
Estou tão entediada neste mar de nada | ||
E toda noite vem me assombrar | ||
| ||
Por que não posso ter alguém ao meu lado? | ||
Alguém que mantenha a mão quente na minha | ||
Alguém pra me fazer sorrir | ||
Eu não posso evitar de falar sozinha | ||
Porque acho que vou enlouquecer se não falar | ||
Eu quero conhecer meu coração | ||
| ||
Novamente não lembro como cheguei aqui, | ||
Nessa floresta, tão negra quanto minha memória | ||
É tão sombrio, é tão desolado | ||
Sempre sinto que estou perdida quando não tenho nada a perder | ||
| ||
À distância, Eu vejo um raio de luz | ||
Quero alcançá-lo, mas eu vou ficar parada | ||
Aqui e agora, Eu queria saber como | ||
Porque tem que haver uma razão para eu existir, certo? | ||
| ||
Algum dia, quando (Olá?) Te ver novamente | ||
Você me levaria direto para seus braços | ||
Me abrace forte, deixe seu rastro por mim | ||
Vou seguir para onde essa luz pode levar | ||
| ||
Por que não posso ter alguém ao meu lado? | ||
Alguém que mantenha a mão quente na minha | ||
Alguém pra me fazer sorrir | ||
Eu não posso evitar de falar sozinha | ||
Porque acho que vou enlouquecer se não falar | ||
Eu quero conhecer meu coração | ||
| ||
Como você pode me deixar aqui e fugir? | ||
Doente e cansado do esconde-esconde que brincamos | ||
Eu cansei desses nossos jogos | ||
Eu não sei como ser quem você precisa | ||
Mesmo se eu incomodar, por favor, fique aqui comigo | ||
Quero você agora, seu coração | ||
| ||
Eu sei que haverá alguém ao meu lado | ||
Alguém aí para manter a mão quente na minha | ||
Alguém para me fazer sorrir | ||
Não posso deixar de falar sozinha | ||
Porque minha alma desbotada é tão emocional | ||
Eu vou ficar bem, meu coração |
}}
Créditos
Music [1] | |
---|---|
Role | Credit |
Music Production | ASTERIA |
Composition | 채하나 of ASTERIA |
Lyrics | Eunto (은토) of ASTERIA |
Arrangement | 제인호, 유종호 of ASTERIA |
Vocals | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) File:Flag-tw.png 陳昭如 (酷瞧) |
E/N Guitar | 성상민 of ASTERIA |
Keyboards | 유종호 |
Backing Vocal | Eunto (은토) |
Vocal Director | 유종호, 은토 |
Vocal Recording | 김광민 at 개나리싸운드 |
Mixing | Masterkey at 821 Sound |
Mastered | 전훈 at Sonic Korea |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Others | |
Japanese Music Production [2] | 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) |
Chinese (China) Music Production [3] | 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) |
Chinese (Taiwan) Lyrics | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Music Production | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Arrangement | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Director | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Recording | 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio) |
Chinese (Taiwan) Mixing | 樹人咪房 (Treemen Studio) |
Vídeos
- Nisha Labyrinth Preview
- Nisha Labyrinth Preview (Versão Japonesa)
- Nisha Labyrinth (Versão Japonesa)
- Nisha Labyrinth (Versão Chinesa)
- Nisha Labyrinth (Versão Norte Americana)
- Nisha Labyrinth (Versão Instrumental)
- Nisha Labyrinth (Versão Taiwanesa)
Galeria
-
Render da Laby em Labirinto de Nisha.
-
Render da Laby em Labirinto de Nisha.
-
Render da Laby em Labirinto de Nisha.
-
Render da Laby em Labirinto de Nisha.
-
Render da Laby em Labirinto de Nisha.
Curiosidades
- Segundo o produtor ASTERIA, a letra coreana tinha um humor mais ingênuo e inocente, enquanto a versão em inglês soa um pouco mais madura e suave.
Nomes alternativos
Referências
- ↑ NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 Dec. 2018. Web.
- ↑ ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 Dec. 2018. Web.
- ↑ 艾尔之光. 夜之迷宫中文版 bilibili, 27 Dec. 2018. Web.
General Guides
{{
}}
Story
Gameplay
Modes
Combat
Character Progression
Systems
Summons
Items
Equipment
Functionality
Cash
Miscellaneous
Other Media