Story/Elder/zh-hans: Difference between revisions

From Elwiki
< Story‎ | Elder
Line 23: Line 23:
{{tabs
{{tabs
|name=1ad|divclass=forceland
|name=1ad|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hagus''': ''Elder is an important town for trades and travel. We also receive a lot of supplies through them, not to mention I personally know Hoffman from Elder.''
*'''Hagus''': ''Elder is an important town for trades and travel. We also receive a lot of supplies through them, not to mention I personally know Hoffman from Elder.''
Line 33: Line 33:
*'''Rena''': ''...... Hello, Mr. Hoffman. I'm here to see you as Hagus instructed.''
*'''Rena''': ''...... Hello, Mr. Hoffman. I'm here to see you as Hagus instructed.''
*'''Hoffman''': ''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
*'''Hoffman''': ''I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.''
|tab2=雷文 & 艾迪
|tab2=雷文 , 艾迪
|contents2=
|contents2=
*'''夏格斯''': ''艾德村庄是我们的交通枢纽,从商业的角度而言也是非常重要的地方,我们村里也收到了不少艾德村庄的物资。我和领导那个村庄商团的霍夫曼可是莫逆之交。''
*'''夏格斯''': ''艾德村庄是我们的交通枢纽,从商业的角度而言也是非常重要的地方,我们村里也收到了不少艾德村庄的物资。我和领导那个村庄商团的霍夫曼可是莫逆之交。''
Line 71: Line 71:
|QuestCD=  
|QuestCD=  
{{tabs
{{tabs
|name=1|divclass=forceland
|name=1cd|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''霍夫曼'''''你好。有什么可以帮你的吗?''
*'''Aisha''': ''We've had enough tea, tell us about Banthus.''
*'''艾索德/蕾娜'''''是魔奇村庄的夏格斯介绍我来的。你知道班德斯在哪吗?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''霍夫曼'''''啊~原来是夏格斯村长大人提起的英雄们!请进来喝杯茶吧。''
*'''Elsword''': ''So, that's why the bandit numbers have increased...''
|tab2=爱莎
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''霍夫曼'''''你好。有什么可以帮你的吗?''
*'''Raven''': ''Banthus fled this way, know anything about it?''
*'''爱莎'''''我是魔奇村长夏格斯先生介绍过来的。你听说过盗贼班德斯吗?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''霍夫曼'''''啊~原来是夏格斯村长大人提起的英雄们!请进来喝杯茶吧。''
*'''Raven''': ''There are issues happening all over Elrios...''
|tab3=雷文 & 伊芙
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''霍夫曼'''''你好。有什么可以帮你的吗?''
*'''Eve''': ''Do you know anything about that muscle hea--... Banthus?''
*'''雷文/伊芙'''''您好,我是魔奇村庄夏格斯先生介绍来的。请问您知道一个叫班德斯的盗贼在哪里吗?''  
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''霍夫曼'''''啊~夏格斯村长大人说的英雄就是你啊。很荣幸见到你。来,快进来。我来给你倒杯茶。''
*'''Eve''': ''Power of El always exceed expectations..  (That's right. At that moment I did not expect the situation to get out of hand..)''
|tab4=澄 & 艾拉
|tab4=澄
|contents4=
|contents4=
*'''霍夫曼'''''你好。有什么可以帮你的吗?''
*'''Chung''': ''... And that's how I got here. Following that immature adult.''
*'''澄/艾拉'''''是魔奇村庄的夏格斯介绍我来的。你知道班德斯在哪吗?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''霍夫曼'''''啊~夏格斯村长大人说的英雄就是你啊。很荣幸见到你。来,快进来。我来给你倒杯茶。''
*'''Chung''': ''The situation looks a lot worse than I thought.''
|tab5=艾丽希斯
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''霍夫曼'''''你好。有什么可以帮你的吗?''
*'''Ara''': ''.. And that's how I got here, chasing down Banthus.''
*'''艾丽希斯'''''好久不见,霍夫曼大叔,你知道盗贼班德斯在哪里吗?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''霍夫曼'''''不是~原来夏格斯村长说的是艾丽希斯啊!好久不见,艾丽希斯,快进来。我给你泡杯茶。''
*'''Ara''': ''Darn, trouble everywhere.''
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
*'''Elesis''': ''I heard Banthus ran this way, have you heard anything about him?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Elesis''': ''Elder's not doing so well too, huh?''
|tab6=艾迪
|tab6=艾迪
|contents6=
|contents6=
Line 102: Line 107:
*'''霍夫曼''':''班德斯在艾德也很有名啊。最近不仅是魔奇村庄,各地都爆发了抢夺艾尔结晶的事件,真是闹得人心惶惶啊。本应该解决这个问题的领主不知从何时开始,整天都呆在城内,大门不出二门不迈,警卫兵也从未出过城……盯上商人物资的盗贼正费尽心思打算发动奇袭呢。''
*'''霍夫曼''':''班德斯在艾德也很有名啊。最近不仅是魔奇村庄,各地都爆发了抢夺艾尔结晶的事件,真是闹得人心惶惶啊。本应该解决这个问题的领主不知从何时开始,整天都呆在城内,大门不出二门不迈,警卫兵也从未出过城……盯上商人物资的盗贼正费尽心思打算发动奇袭呢。''
*'''艾迪''':''那些蠢货嘛,我对他们不感兴趣。''
*'''艾迪''':''那些蠢货嘛,我对他们不感兴趣。''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Ciel''': ''This tea is rather nice, with a bit of bitterness. But do you know anything about Banthus?''
*'''Ciel''': ''This tea is rather nice, with a bit of bitterness. But do you know anything about Banthus?''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Hoffman''': ''Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.''
*'''Lu''': ''You're having your own problems here, huh?''
*'''Lu''': ''You're having your own problems here, huh?''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Rose''': ''I'm searching for a bandit. This bandit stole the El Shard from Ruben Forest. I think he's hiding in Elder Village.''
*'''Rose''': ''I'm searching for a bandit. This bandit stole the El Shard from Ruben Forest. I think he's hiding in Elder Village.''
Line 132: Line 137:
{{tabs
{{tabs
|name=2ad|divclass=forceland
|name=2ad|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''There's a Wally monument outside the village and near it are many bandits that harass merchants. If you go and take care of them and get their stuff back you will be able to gain their trust.''
*'''Hoffman''': ''There's a Wally monument outside the village and near it are many bandits that harass merchants. If you go and take care of them and get their stuff back you will be able to gain their trust.''
Line 172: Line 177:
{{tabs
{{tabs
|name=2cd|divclass=forceland
|name=2cd|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Elsword''': ''There are bandits everywhere, would this be enough?''
*'''Elsword''': ''There are bandits everywhere, would this be enough?''
*'''Hoffman''': ''Oh, the goods the bandits stole. The merchants of Elder will be pleased.''
*'''Hoffman''': ''Oh, the goods the bandits stole. The merchants of Elder will be pleased.''
|tab2=雷文 & 伊芙 & 艾拉 & 艾丽希斯 & 艾迪
|tab2=雷文 , 伊芙 , 艾拉 , 艾丽希斯 , 艾迪
|contents2=
|contents2=
*'''雷文 / 伊芙 / 艾拉 / 艾丽希斯 / 艾迪''': ''这样就可以了吗。''
*'''雷文 / 伊芙 / 艾拉 / 艾丽希斯 / 艾迪''': ''这样就可以了吗。''
Line 210: Line 215:
{{tabs
{{tabs
|name=3ad|divclass=forceland
|name=3ad|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
*'''Hoffman''': ''Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.''
Line 286: Line 291:
{{tabs
{{tabs
|name=3cd|divclass=forceland
|name=3cd|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''As expected, you have  gained their trust. We will do everything we can to help you from now on.''
*'''Hoffman''': ''As expected, you have  gained their trust. We will do everything we can to help you from now on.''
Line 352: Line 357:
{{tabs
{{tabs
|name=4ad|divclass=forceland
|name=4ad|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
*'''Hoffman''': ''As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.''
Line 434: Line 439:
{{tabs
{{tabs
|name=4cd|divclass=forceland
|name=4cd|divclass=forceland
|tab1=艾索德 & 爱莎 & 蕾娜 & 露 / 希尔 & 萝丝
|tab1=主线 , 露 / 希尔 , 萝丝
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
*'''Hoffman''': ''Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.''
Line 486: Line 491:
{{tabs
{{tabs
|name=5ad|divclass=forceland
|name=5ad|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 495: Line 500:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Elsword''': ''Right, leave it to me!''
*'''Elsword''': ''Right, leave it to me!''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 501: Line 506:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Raven''': ''We can't let dark beings run loose.''
*'''Raven''': ''We can't let dark beings run loose.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 507: Line 512:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Eve''': ''Dark Beings. More data to register.''
*'''Eve''': ''Dark Beings. More data to register.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 513: Line 518:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Chung''': ''We can't let these dark beings roam free. I will rid of them all!''
*'''Chung''': ''We can't let these dark beings roam free. I will rid of them all!''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 519: Line 524:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Ara''': ''Understood. I can't forgive these dark beings.''
*'''Ara''': ''Understood. I can't forgive these dark beings.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 525: Line 530:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Elesis''': ''Don't need to think about it. I can't let those dark beings roam free!''
*'''Elesis''': ''Don't need to think about it. I can't let those dark beings roam free!''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''霍夫曼''': ''你说过在黑暗森林看到了许多暗黑法师吧?从过去开始,只要森林被黑暗气息侵蚀,他们就会出现。听起来,这似乎和那个被称为魔界的庞大恶魔世界有点关系啊……''
*'''Add''': ''Demon World? Sounds good, filled with species that I can experiment on.''
*'''艾迪''': ''魔界?好吧,肯定充满了未知的实验体吧。''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''霍夫曼''': ''总之,应该是暗黑法师藏在森林某处,释放出邪恶气息,让森林里的妖精和艾特都陷入了黑暗之中吧。得将他们消灭才行。''
*'''Add''': ''Tsk, I'm not too fond of non-scientific areas.''
*'''艾迪''': ''非科学的领域总让人觉得忌讳三分……''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 537: Line 542:
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Hoffman''': ''I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.''
*'''Lu''': ''Now, Ciel! Deal with it quickly and let me taste that new tart recipe you told me about.''
*'''Lu''': ''Now, Ciel! Deal with it quickly and let me taste that new tart recipe you told me about.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
*'''Hoffman''': ''You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...''
Line 547: Line 552:
{{tabs
{{tabs
|name=5cd|divclass=forceland
|name=5cd|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Elsword''': ''I won't stand by while you destroy the forest!''
*'''Elsword''': ''I won't stand by while you destroy the forest!''
*'''Hoffman''': ''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
*'''Hoffman''': ''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab2=Raven, Eve, Chung, Ara, Elesis, Add
|tab2=雷文 , 伊芙 , , 艾拉, 艾丽希斯, 艾迪
|contents2=
|contents2=
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you. We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
*'''霍夫曼''': ''你将他们消灭了吗?谢谢。既然还不知道黑暗气息到底蔓延到了什么地步,就得再多做观察。''
|tab3=Lu/Ciel
|tab3=/ 希尔
|contents3=
|contents3=
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Lu''': ''That was nothing.''
*'''Lu''': ''That was nothing.''
*'''Hoffman''': ''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
*'''Hoffman''': ''We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.''
|tab4=Rose
|tab4=萝丝
|contents4=
|contents4=
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
*'''Hoffman''': ''You've dealt with them? Thank you.''
Line 591: Line 596:
{{tabs
{{tabs
|name=6ad|divclass=forceland
|name=6ad|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Rena''': ''Such a lovely town, if only I had the time to go shopping..''
*'''Rena''': ''Such a lovely town, if only I had the time to go shopping..''
Line 601: Line 606:
*'''Elsword''': ''Right, leave it to me!''
*'''Elsword''': ''Right, leave it to me!''
*'''Rena''': ''This is why my skin is getting worse these days.''
*'''Rena''': ''This is why my skin is getting worse these days.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Raven''': ''There was a mercenary that was known fleeing... Banthus.. I think I remember it.''
*'''Raven''': ''There was a mercenary that was known fleeing... Banthus.. I think I remember it.''
Line 608: Line 613:
*'''Raven''': ''Foolish, not getting tired of stealing?''
*'''Raven''': ''Foolish, not getting tired of stealing?''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Eve''': ''Lively Village... Sometimes I am envious of those who can live without the power of El.''
*'''Eve''': ''Lively Village... Sometimes I am envious of those who can live without the power of El.''
Line 615: Line 620:
*'''Eve''': ''Banthus.. No matter how many times I punish him, he just gets back up and does it again... I am starting to wonder if he even has a brain.''
*'''Eve''': ''Banthus.. No matter how many times I punish him, he just gets back up and does it again... I am starting to wonder if he even has a brain.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Chung''': ''Such a lively town.. I can't let this place corrupted in darkness.''
*'''Chung''': ''Such a lively town.. I can't let this place corrupted in darkness.''
Line 622: Line 627:
*'''Chung''': ''Stealing.. While the whole World is in danger..''
*'''Chung''': ''Stealing.. While the whole World is in danger..''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Ara''': ''A long time has passed since the trip.. I hope my brother is alright..''
*'''Ara''': ''A long time has passed since the trip.. I hope my brother is alright..''
Line 629: Line 634:
*'''Ara''': ''I knew it, it was Banthus! Those sly bastards!''
*'''Ara''': ''I knew it, it was Banthus! Those sly bastards!''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Hoffman''': ''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''Hoffman''': ''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
Line 635: Line 640:
*'''Elesis''': ''As expected, doing bandit work.''
*'''Elesis''': ''As expected, doing bandit work.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Hoffman''': ''Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.''
*'''霍夫曼''': ''啊,从村里的路易莎那里传来了有关班德斯的消息。真的很开心能够帮上忙。''
*'''Luichel''': ''Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.''
*'''路易莎''': ''你好~我叫路易莎,我听说了不少有关你们的事情。根据我收到的情报,有传闻说最近在瓦利纪念桥出没的盗贼就是新来到这片地方的班德斯盗贼团的残党。''
*'''Add''': ''I guess idiots stick together.''
*'''艾迪''': ''都说人以类聚物以群分。''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''路易莎''': ''怎么样???要是和他们接触,应该就能够查清楚班德斯的藏身地了吧?''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Lu''': ''Ciel! Ciel! Ciel! Tart... Do you have more tart?!''
*'''Lu''': ''Ciel! Ciel! Ciel! Tart... Do you have more tart?!''
Line 650: Line 655:
*'''Lu''': ''Banthus! We can finally locate him!''
*'''Lu''': ''Banthus! We can finally locate him!''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
*'''Luichel''': ''I think you could find their hideout if you investigated.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Zero''': ''Rose! How about you start listening?! You have to carry out the mission in order for me to get my place back at the Capital!! How many times do I have to tell you? I am Zero. The overseer of defensive systems in the Capital!''
*'''Zero''': ''Rose! How about you start listening?! You have to carry out the mission in order for me to get my place back at the Capital!! How many times do I have to tell you? I am Zero. The overseer of defensive systems in the Capital!''
Line 662: Line 667:
{{tabs
{{tabs
|name=6cd|divclass=forceland
|name=6cd|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 669: Line 674:
*'''Aisha''': ''Everything you go head in, I have to clean the mess.''
*'''Aisha''': ''Everything you go head in, I have to clean the mess.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 675: Line 680:
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Raven''': ''Hope this is the last time.''
*'''Raven''': ''Hope this is the last time.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 681: Line 686:
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Eve''': ''It sounds like it would be easy, if no one gets in my way.''
*'''Eve''': ''It sounds like it would be easy, if no one gets in my way.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 687: Line 692:
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Chung''': ''This... Finding it might be easier than expected.''
*'''Chung''': ''This... Finding it might be easier than expected.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 693: Line 698:
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Ara''': ''Di--Did I do good? Huhuhu... No, Eun.. I wasn't being cocky...''
*'''Ara''': ''Di--Did I do good? Huhuhu... No, Eun.. I wasn't being cocky...''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Elesis''': ''I was hoping for something like this.''
*'''Elesis''': ''I was hoping for something like this.''
Line 700: Line 705:
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''Elesis''': ''I hope this is the last of Banthus, but I have a bad feeling it's not.''
*'''Elesis''': ''I hope this is the last of Banthus, but I have a bad feeling it's not.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Add''': ''Only found this stupid piece of paper.''
*'''艾迪''': ''这种碎纸片外面是没有的。''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''霍夫曼''': ''恩……这些地图碎片……就是指明班德斯盗贼团藏身地位置的地图!''
*'''Luichel''': ''Oh, how lucky.''
*'''路易莎''': ''哎哟,运气挺不错的啊。''
*'''Hoffman''': ''We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.''
*'''霍夫曼''': ''这样一来就有机会找回魔奇村庄的艾尔了,真是开心啊。''
*'''Add''': ''He's starting to annoy me, this better be the last.''
*'''艾迪''': ''真是个执着的家伙,这次一定要和这家伙一决高下。''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 714: Line 719:
*'''Lu''': ''How's that! Pretty good, right?''
*'''Lu''': ''How's that! Pretty good, right?''
*'''Ciel''': ''Who was the one that was just eating tart at the back...?''
*'''Ciel''': ''Who was the one that was just eating tart at the back...?''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
*'''Hoffman''': ''This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.''
Line 744: Line 749:
{{tabs
{{tabs
|name=7ad|divclass=forceland
|name=7ad|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 754: Line 759:
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Elsword''': ''This is not fair, just because it's red it suddenly became 3 times faster?''
*'''Elsword''': ''This is not fair, just because it's red it suddenly became 3 times faster?''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 763: Line 768:
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 772: Line 777:
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 781: Line 786:
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Hoffman''': ''Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 791: Line 796:
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Ara''': ''And Eun, you are saying these are new?''
*'''Ara''': ''And Eun, you are saying these are new?''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 801: Line 806:
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Lenphad''': ''Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.''
*'''Elesis''': ''Interesting, time to get a little serious.''
*'''Elesis''': ''Interesting, time to get a little serious.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
*'''Hoffman''': ''We finally found where Banthus is hiding.''
Line 1,010: Line 1,015:
{{tabs
{{tabs
|name=9ad|divclass=forceland
|name=9ad|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,019: Line 1,024:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Elsword''': ''I guess we'll have to see if that is still valid.''
*'''Elsword''': ''I guess we'll have to see if that is still valid.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,027: Line 1,032:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Raven''': ''I'll check it myself, I'm not worried about dying.''
*'''Raven''': ''I'll check it myself, I'm not worried about dying.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,035: Line 1,040:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Eve''': ''I will check if it is still valid.''
*'''Eve''': ''I will check if it is still valid.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,043: Line 1,048:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Chung''': ''My cannon can handle anything.''
*'''Chung''': ''My cannon can handle anything.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,051: Line 1,056:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Ara''': ''Leave it to me. No matter the enemy, I'll show them the power of my family!''
*'''Ara''': ''Leave it to me. No matter the enemy, I'll show them the power of my family!''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,059: Line 1,064:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Elesis''': ''Underground waterway.. Fine, I guess I'll go check it out.''
*'''Elesis''': ''Underground waterway.. Fine, I guess I'll go check it out.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''兰帕德''': ''明天早上就立刻带人闯进城里去!''
*'''Hoffman''': ''Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.''
*'''霍夫曼''': ''正面突破实在是有些危险,我们尚不知道他在城里谋划着什么事情,也无法保证没有陷阱。''
*'''Add''': ''What an annoyance. It's easier to just deal with these by myself.''
*'''艾迪''': ''真麻烦,我一个人去扫荡是最自在的了''
*'''Hoffman''': ''I guess we'll need her help.''
*'''霍夫曼''': ''看样子我们还是需要她的帮忙。''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''路易莎''': ''你说从侧面突破?恩……地下水路那里确实有可以偷偷潜入瓦利城堡的秘密通道,但那毕竟是很久以前的通道了,我也不敢肯定现在那里是否可以通过。''
*'''Add''': ''Kh... You are asking me to investigate this filthy place?''
*'''艾迪''': ''额……难道是让我去探索那个乱七八糟的地方吗!''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,075: Line 1,080:
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Luichel''': ''Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.''
*'''Ciel''': ''Hm, I guess we'll have to see for ourselves.''
*'''Ciel''': ''Hm, I guess we'll have to see for ourselves.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
*'''Lenphad''': ''We'll storm the castle first thing tomorrow!''
Line 1,087: Line 1,092:
{{tabs
{{tabs
|name=9cd|divclass=forceland
|name=9cd|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Elsword''': ''We ran into Banthus and couldn't explore the area more..Darn it.''
*'''Elsword''': ''We ran into Banthus and couldn't explore the area more..Darn it.''
Line 1,094: Line 1,099:
*'''Rena''': ''This plan will fail if we can't deal with Banthus.''
*'''Rena''': ''This plan will fail if we can't deal with Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Raven''': ''Banthus distracted me.. I couldn't properly figure it out... I was careless.''
*'''Raven''': ''Banthus distracted me.. I couldn't properly figure it out... I was careless.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Eve''': ''I couldn't investigate properly because of Banthus. He's very annoying, making me overheat.''
*'''Eve''': ''I couldn't investigate properly because of Banthus. He's very annoying, making me overheat.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Chung''': ''I'm sorry.. I couldn't investigate properly because of Banthus.''
*'''Chung''': ''I'm sorry.. I couldn't investigate properly because of Banthus.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Ara''': ''I'm sorry.. I talked big but Banthus got in my way again.''
*'''Ara''': ''I'm sorry.. I talked big but Banthus got in my way again.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Elesis''': ''I couldn't investigate properly because of Banthus. That pesky little thief.''
*'''Elesis''': ''I couldn't investigate properly because of Banthus. That pesky little thief.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Add''': ''Banthus got in my way again, that persistent bastard.''
*'''艾迪''': ''班德斯那家伙可真会坏事,就是个打不死的小强。''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''路易莎''': ''大事不好,要是没能查清楚明确的通道,兰帕德就不得不带着村民打入城里了。''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''霍夫曼''': ''虽然会很辛苦,但一定要消灭班德斯,麻烦你了。''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Lu''': ''Wuuu.. We couldn't investigate further because of Banthus.''
*'''Lu''': ''Wuuu.. We couldn't investigate further because of Banthus.''
Line 1,130: Line 1,135:
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Luichel''': ''If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
*'''Hoffman''': ''It won't be easy but you must stop Banthus.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Zero''': ''Damn it! We ran in to Banthus while scouting our infiltration route. He stopped us.''
*'''Zero''': ''Damn it! We ran in to Banthus while scouting our infiltration route. He stopped us.''
Line 1,157: Line 1,162:
* 从瓦利那里移植手臂变得更强大的班德斯在找到艾尔之前肯定是个绊脚石。
* 从瓦利那里移植手臂变得更强大的班德斯在找到艾尔之前肯定是个绊脚石。
* 不能再放任不管了,去<font color=red>地下水路</font>把班德斯的力量之源<font color=blue>项链</font>夺过来销毁。
* 不能再放任不管了,去<font color=red>地下水路</font>把班德斯的力量之源<font color=blue>项链</font>夺过来销毁。
|QuestAD=
|QuestAD=  
{{tabs
{{tabs
|name=3|divclass=forceland
|name=10ad|divclass=forceland
|tab1=艾索德
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''艾索德'''''倒是不太担心……''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Elsword''': ''Oh, I remembered something. I think his amulet shined whenever used his mechanical arm.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Aisha''': ''Are you sure you are remembering it right?''
|tab2=爱莎
*'''Rena''': ''It's not really reliable...but it's worth a shot. Let's focus on Banthus's amulet this time.''
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''爱莎'''''对那些没有太多兴趣。''
*'''Raven''': ''(Nasod Hand.... Who would?)''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Raven''': ''It wasn't a complete Nasod hand.. The amulet he had was probably controlling the hand.''
|tab3=蕾娜
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''蕾娜'''''有什么问题吗?''
*'''Eve''': ''(It's very rudimentary compared to Nasod technology... but I wonder who created it..?) ''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Eve''': ''His amulet.. I believe that is the one controlling his Nasod... No, his mechanical arm.''
|tab4=雷文
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''雷文'''''那种家伙……很烦人。''
*'''Chung''': ''He's known for survival... But I wonder who modified him.''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Chung''': ''Hm! That amulet.. Banthus didn't have it before, could it be...? Maybe that's controlling the mechanical arm.''
|tab5=伊芙
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''伊芙'''''不会太在意的。''
*'''Ara''': ''But.. Who gave him that power?''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Ara''': ''Eun said she senses something suspicious from Banthus's amulet. He might be using it to control the mechanical arm.''
|tab6=澄 & 艾拉
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''澄/艾拉'''''有什么问题吗?''
*'''Elesis''': ''Yeah, he was a lot stronger than before.''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Elesis''': ''Ah, I noticed his amulet blinking like some kind of signal!''
|tab7=艾丽希斯
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''路易莎''': ''班德斯这家伙可真是打不死的小强,而且居然还有了机器胳膊……''
*'''艾丽希斯'''''哈~?那种东西就不要管了。''
*'''艾迪''': ''虽然很是粗制滥造……但确实是纳斯德的技术。''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''霍夫曼''': ''既然是机器胳膊,那在某个地方就应该有可以操控它的装置。''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''艾迪''': ''估计……那家伙所戴的项链就在控制能量的释放。''
|tab8=艾迪
|tab8=露 / 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''路易莎'''''那个叫班德斯的盗贼还好吗?真难缠……好像对你们怀恨在心,以后也继续找你们麻烦就不好了。''
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''艾迪'''''哼?那种事情不要关心了。''
*'''Ciel''': ''If we can't get rid of him, this plan will fail.''
*'''兰帕德'''''那么自以为是的盗贼,被你们打倒了会有多气愤啊。哈哈哈!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''路易莎'''''就算是个盗贼也不能小看一个男人的执着,要让他再也不敢接近你们才是。能做到吗?''
*'''Lu''': ''Ah, I remember now! Every time his mechanical arm moved, his amulet lit up!''
*'''Ciel''': ''I see, the amulet is the secret.''
|tab9=萝丝
|contents9=
*'''Luichel''': ''Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm''
*'''Zero''': ''Hey, Rose! If we can't take care of that fool, Banthus, this mission's over!''
*'''Hoffman''': ''If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.''
*'''Rose''': ''Hey, that's right. While we fought, each time his arm moved, his necklace blinked. It might be related somehow.''
*'''Zero''': ''Was that it? That bastard Banthus.. We'll get him this time!''
}}
}}
|QuestCD=  
|QuestCD=  
{{tabs
{{tabs
|name=10cd|divclass=forceland
|name=10cd|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Elsword''': ''Haa..so tired.. I brought the amulet but it feels strange.''
*'''Elsword''': ''Haa..so tired.. I brought the amulet but it feels strange.''
Line 1,218: Line 1,232:
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Raven''': ''It was Nasod Technology. I haven't a clue how he acquired the tech...''
*'''Raven''': ''It was Nasod Technology. I haven't a clue how he acquired the tech...''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Eve''': ''Not bad. It is made with Nasod technology. It's not to be used by someone so stupid..''
*'''Eve''': ''Not bad. It is made with Nasod technology. It's not to be used by someone so stupid..''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Chung''': ''What happened? You think the Lord..?''
*'''Chung''': ''What happened? You think the Lord..?''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Ara''': ''Eun, this is definitely Nasod technology!''
*'''Ara''': ''Eun, this is definitely Nasod technology!''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''Elesis''': ''W-Why aer you looking at me? I don't know these kind of stuff!''
*'''Elesis''': ''W-Why aer you looking at me? I don't know these kind of stuff!''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Hoffman''': ''Not magic... or a simple machine.... Could it be??!''
*'''霍夫曼''': ''既不是魔法,也不是单纯的机器力量……那这难道……?''
*'''Add''': ''It was a tweaked Nasod technology. Why am I wasting my breath on you all? This technology must be Wally.''
*'''艾迪''': ''是变形的纳斯德技术,就算跟你们说了,也是白白浪费我的口舌。这技术难道是瓦利那小子吗……''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''兰帕德''': ''总之可以肯定的是,班德斯的力量总算是被削弱了。我们就伺机拿下班德斯,攻下城堡吧!''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Lu''': ''How's that? I brought Banthus's amulet!''
*'''Lu''': ''How's that? I brought Banthus's amulet!''
Line 1,254: Line 1,268:
*'''Lu''': ''Hmm, I sense something but it's definitely not magic.''
*'''Lu''': ''Hmm, I sense something but it's definitely not magic.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
*'''Lenphad''': ''Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Zero''': ''Kakaka! We got the necklace from Banthus!''
*'''Zero''': ''Kakaka! We got the necklace from Banthus!''
Line 1,287: Line 1,301:
{{tabs
{{tabs
|name=11ad|divclass=forceland
|name=11ad|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Elsword''': ''To enter the Capital, we have to get rid of the soldiers.''
*'''Elsword''': ''To enter the Capital, we have to get rid of the soldiers.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Raven''': ''We have to take care of the soldiers before we move in to the waterway.''
*'''Raven''': ''We have to take care of the soldiers before we move in to the waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Eve''': ''We will have to take care of the soldiers before we enter the waterway.''
*'''Eve''': ''We will have to take care of the soldiers before we enter the waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Chung''': ''We have to take care of the soldiers before we enter the waterway.''
*'''Chung''': ''We have to take care of the soldiers before we enter the waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Ara''': ''First, we have to take care of the soldiers on the watch tower in order to proceed.x''''
*'''Ara''': ''First, we have to take care of the soldiers on the watch tower in order to proceed.x''''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Elesis''': ''I guess I'll have to take care of those soldiers first.''
*'''Elesis''': ''I guess I'll have to take care of those soldiers first.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''路易莎''': ''地下水路入口的前面有双子监视塔。''
*'''Add''': ''I'll deal with him. His research got me intrigued.''
*'''艾迪''': ''就由我来解决好了,我对瓦利那家伙的研究产生了兴趣。''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''霍夫曼''': ''没错,若是没能将他们彻底消灭干净,就无法保障地下水路的安全''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Ciel''': ''How annoying. I guess we have to rid of the soldiers before we an get inside the waterway.''
*'''Ciel''': ''How annoying. I guess we have to rid of the soldiers before we an get inside the waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
*'''Hoffman''': ''If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
*'''Luichel''': ''In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.''
Line 1,336: Line 1,350:
{{tabs
{{tabs
|name=11cd|divclass=forceland
|name=11cd|divclass=forceland
|tab1=Elsword, Aisha, Rena
|tab1=主线
|contents1=
|contents1=
*'''Elsword''': ''I've cleared the entrance.''
*'''Elsword''': ''I've cleared the entrance.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab2=Raven
|tab2=雷文
|contents2=
|contents2=
*'''Raven''': ''All obstacles are clear, we are safe to proceed.''
*'''Raven''': ''All obstacles are clear, we are safe to proceed.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab3=Eve
|tab3=伊芙
|contents3=
|contents3=
*'''Eve''': ''Entrance is clear. All obstacles were eliminated.''
*'''Eve''': ''Entrance is clear. All obstacles were eliminated.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab4=Chung
|tab4=
|contents4=
|contents4=
*'''Chung''': ''It's safe now, they're all taken care of.''
*'''Chung''': ''It's safe now, they're all taken care of.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab5=Ara
|tab5=艾拉
|contents5=
|contents5=
*'''Ara''': ''It's safe now, they're all taken care of.''
*'''Ara''': ''It's safe now, they're all taken care of.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab6=Elesis
|tab6=艾丽希斯
|contents6=
|contents6=
*'''Elesis''': ''Soldiers are all taken care of, now we can safely proceed.''
*'''Elesis''': ''Soldiers are all taken care of, now we can safely proceed.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab7=Add
|tab7=艾迪
|contents7=
|contents7=
*'''Add''': ''All clean, go at your own risk.''
*'''艾迪''': ''好,变干净了,现在就看着往前冲吧!''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''路易莎''': ''很好,现在我们只要攻入城堡就行了。我绝对不会轻饶这个该死的领主!''
|tab8=Lu/Ciel
|tab8=/ 希尔
|contents8=
|contents8=
*'''Ciel''': ''We've disposed of the soldiers.''
*'''Ciel''': ''We've disposed of the soldiers.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
*'''Luichel''': ''All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.''
|tab9=Rose
|tab9=萝丝
|contents9=
|contents9=
*'''Rose''': ''I removed everything in our way!''
*'''Rose''': ''I removed everything in our way!''

Revision as of 16:25, 31 August 2016

艾德

艾德城主瓦利的雕像

艾德,坐落在罗兰西亚大陆北部的一座小村庄,由城主瓦利统治。
因为瓦利,村庄的科技十分先进,所以艾德村庄正如看到的一样,非常繁荣。在村庄的正中央,有城主瓦利的巨大雕像。

在平抚了赛亚噗鲁之后,艾索德和他的同伴追踪班德斯'到了艾德。但是艾德村民似乎有着一个更大的问题需要解决……

EP.2 追击!班德斯!

史诗艾德村庄的大商人
{{
任务需求 任务 描述
  • 为了抓到逃走的班德斯需要情报。去见见夏格斯介绍的艾德村庄大商人霍夫曼吧。
接受任务对话
  • Hagus: Elder is an important town for trades and travel. We also receive a lot of supplies through them, not to mention I personally know Hoffman from Elder.
  • Aisha: Merchants... I can never trust them thanks to the past experiences.
  • Hagus: Ladies, please take care of Elsword for me. Unlike his appearance he's quite delicate.
  • Elsword: No thanks, mister.
  • Rena: Thanks, although I have a feeling I need to take care of more than one thing...
  • Elsword: You're Hoffman? Know a bandit by the name of Banthus?
  • Rena: ...... Hello, Mr. Hoffman. I'm here to see you as Hagus instructed.
  • Hoffman: I've heard a lot from Hagus. Please, come in and make yourselves at home.
完成任务对话
  • Aisha: We've had enough tea, tell us about Banthus.
  • Hoffman: Banthus is also known in Elder. It's not just Ruben, recently there has been multiple disappearance of El Shards in other towns. The Lord of this land is not doing anything but staying inside his castle. Not to mention the guards, they are all inside their castle. There has been an increase in bandits that go after traveling merchants.
  • Elsword: So, that's why the bandit numbers have increased...
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 700
EXP 759
AP 0
}}
史诗[场景]积累信任
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利纪念桥
  • 盗走的物品(盗贼团:侦察兵,盗贼团:佣兵,瓦利纪念桥) 0/6
  • 艾德村庄是商人村庄,
  • 对外地人很是怀疑。
  • 为了从霍夫曼那里获得信任,在 瓦利纪念桥附近寻找 被偷的物品吧。
接受任务对话
  • Hoffman: There's a Wally monument outside the village and near it are many bandits that harass merchants. If you go and take care of them and get their stuff back you will be able to gain their trust.
  • Elsword: Fine by me. I don't like these guys roaming free near the town!
完成任务对话
  • Elsword: There are bandits everywhere, would this be enough?
  • Hoffman: Oh, the goods the bandits stole. The merchants of Elder will be pleased.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 6,900
EXP 2,800
AP 0
}}
史诗霍夫曼的信任
{{
任务需求 任务 描述
  • 为了让霍夫曼彻底信任,积累信任收集霍夫曼的贴纸吧。
  • 要得到什么,一定要付出代价。
接受任务对话
  • Hoffman: Banthus is the leader of the Bandits around town. He finally something unimaginable. We would like to provide you his info.. But in the world of merchants, nothing is free.
  • Elsword: For a merchant, you are very cheap.
  • Hoffman: Hahaha, we always measure the weights between two things.
  • Elsword: Hm...so what do we do?
  • Hoffman: You must prove yourself and build their trust in order to receive their help. If you help us solve our problem that we cannot do ourselves we will use everything in our power to locate Banthus.
  • Rena: Alright. The merchants have a pretty good grasp on things so it can be trusted. I'm sure things will move swiftly.
完成任务对话
  • Hoffman: As expected, you have gained their trust. We will do everything we can to help you from now on.
  • Elsword: Haha...Leave it to me!
  • Aisha: Hmm.. I have a feeling this won't be the first time.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 900 武器强化石 Lv.1 x1
EXP 759 魔法石 x1
AP 0 红色小包 x1
}}
史诗[副本]堕落的森林精灵
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入黑暗森林“普通”以上
  • 调查堕落的原因(黑暗森林“普通”以上)
  • 堕落的艾特的树枝(愤怒的艾特,黑暗森林“普通”以上) 0/1
  • 艾德村庄周围的森林变成黑暗森林了。
  • 虽然是艾尔消失的缘故,但惟独那片森林很奇怪。
  • 调查堕落的原因吧。
接受任务对话
  • Hoffman: As you know Elder is a town of merchants and to us trust is one of the most important things.
  • Elsword: What? I have to get this stupid trust thing still?
  • Hoffman: Not at all. Because you helped us while the town was in dire need of help keeping the town in check, you have gained the merchants' trust.
  • Elsword: Haha! That was just a warm up!
  • Rena: (Too easy to read.)
  • Hoffman: You have helped us all you can, now it is our turn to return the favor and locate Banthus. Recently there has been increased activity and ferocity from the forest spirits and causing trouble with the villagers. This happened when the El Shard disappeared so it might have something do with Banthus... Would you investigate it for us?
  • Elsword: Arg...Stop giving me tedious work...
  • Aisha: Sigh.. Typical merchants.
完成任务对话
  • Hoffman: Enraged Forest Spirit and Ent attacked people and dark being are roaming around? That's very strange... It's too weird to only blame it on the disappearance of the El Shard...but.. This sounds like the Great Monster Outbreak that had happened to the Black Forest long ago.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,600 武器强化石 Lv.1 x1
EXP 2,300 魔法石 x1
AP 0
}}
史诗[副本]挥洒黑暗的魔法师
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入黑暗森林“中等”以上
  • 暗黑法师(黑暗森林“中等”以上) 0/4
  • 卡拉卡拉(黑暗森林“中等”以上) 0/1
  • 原来是卡拉卡拉和暗黑法师让森林精灵堕落的。
  • 在还原艾尔前可不能放任不管。
  • 黑暗森林消灭暗黑法师和卡拉卡拉后解决问题吧。
接受任务对话
  • Hoffman: You said you saw many Dark Wizards inside Dark Forest? They say those being only show up when the Forest is surrounded in dark energy. Rumor has it that it might be related to this strange place called the Demon World...
  • Elsword: Demon World? What's that?
  • Aisha: Ha.. Do I have to explain everything?
  • Elsword: My Elder You've only been born a few months early!
  • Rena: A great threat... Then what the elder was saying...
  • Hoffman: I'm sure it was the Dark Wizards spreading those nasty dark energies to the Fairies and the Ents. We have to rid of them.
  • Elsword: Right, leave it to me!
完成任务对话
  • Hoffman: You've dealt with them? Thank you.
  • Elsword: I won't stand by while you destroy the forest!
  • Hoffman: We are not sure how far spread the Dark Energies are , we should observe first.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 3,100 班迪特鞋子 x1
EXP 2,300 盗贼团头巾 x1
AP 0 防具强化石 Lv.1 x1
}}
史诗[场景]发现基地!
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利纪念桥
  • 不明的地图碎片(盗贼:侦察兵,盗贼:佣兵,瓦利纪念桥) 0/20
  • 追踪班德斯的霍夫曼提供了线索。
  • 出没于瓦利纪念桥的盗贼就是班德斯盗贼团。
  • 可以从他们那里打听到班德斯的藏身之地
接受任务对话
  • Rena: Such a lovely town, if only I had the time to go shopping..
  • Aisha: Stop! Say that again, Lightning bolt!
  • Elsword: WHAT!! I called her little because she was little!
  • Rena: If I had a little bit more time..
  • Hoffman: Oh, Luichel has found information on Banthus. I'm glad we could help.
  • Luichel: Hello- My name's Luichel. I heard a lot about you. I've heard info the bandits hanging around the Wally Statue is under Banthus.
  • Elsword: Right, leave it to me!
  • Rena: This is why my skin is getting worse these days.
完成任务对话
  • Hoffman: This map piece, it's shows the location of Banthus' hideout.
  • Luichel: Oh, how lucky.
  • Elsword: My hunches are always right!
  • Aisha: Everything you go head in, I have to clean the mess.
  • Hoffman: We finally have a shot at bringing back Ruben's El Shard.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 9,600 防具强化石 Lv.1 x1
EXP 2,300
AP 0
}}
史诗[副本]清除危险因素
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入幽暗酒吧“普通”以上
  • 蝙蝠(幽暗酒吧“普通”以上) 0/2
  • 炎魔噗鲁(幽暗酒吧“普通”以上) 0/1
  • 兰帕德警告发现班德斯的基地而高兴的一行人。
  • 因幽暗酒吧某处的蝙蝠和炎魔噗鲁,接近班德斯是一件不容易的事情。
  • 幽暗酒吧清除蝙蝠和炎魔噗鲁解除危险吧。
接受任务对话
  • Hoffman: We finally found where Banthus is hiding.
  • Lenphad: Yoo, Hoffman. I heard you found Banthus' hideout?
  • Hoffman: I was just about to ask these adventurers for their help.
  • Lenphad: Hahaha, these kids?
  • Aisha & Elsword: What?
  • Hoffman: Mr. Lenphad, these adventurers have solved the Dark Forest incident. Please don't be so rude to them.
  • Lenphad: Alright but you can't blame me for not having an ounce of trust in them An opponent even 'I' myself struggled against is in that hideout. Especially watch out for the bats here. Also I heard there is a Giant Red Phoru inside this cave that is 3 times faster than a regular one.
  • Elsword: This is not fair, just because it's red it suddenly became 3 times faster?
完成任务对话
  • 霍夫曼怎么样?兰帕德?
  • 兰帕德嗯,看起来还挺厉害。那就……好吧!我就承认你们的实力!不错!哈哈哈!
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 4,400 魔法石 x1
EXP 2,610 防具强化石 Lv.1 x1
AP 0
}}
史诗[副本]黑幕的一角
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入幽暗酒吧“中等”以上
  • 蝙蝠王(幽暗酒吧“中等”以上) 0/1
  • 瓦利的密函(重装班德斯,幽暗酒吧“中等”以上) 0/1
接受任务对话
  • Lenphad: The number of bandits are increasing.
  • Elsword: There are bandits everywhere but they are not doing anything about it? Something's fishy
  • Hoffman: That's right. The bandits that stole the El Shard snuck into the village but there was no movement from the guards... This is very strange.
  • Elsword: There must be someone behind everything.
  • Rena: Hm? You look a little different today, Elsword.
  • Lenphad: I can't ask the villagers for their help without solid proof. Would you guys investigate first? People say they saw bandits in the underground waterway.
完成任务对话
  • Elsword: (Shows the letter) Banthus was working for Wally!
  • Aisha: It was Wally who ordered Banthus to steal the El Shard and he also took it.
  • Hoffman: What? We've been tricked all this time?
  • Lenphad: These bastards... We can't stand idle for any longer, let's move!
  • Elsword: Wally must have the El Shard, we need to find a way into the castle.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 5200 班迪特手套 x1
EXP 3060 盗贼团头巾 x1
AP 0 武器强化石 Lv.1 x1
}}
史诗[副本]通往瓦利城堡的路
{{
任务需求 任务 描述
  • 首饰店老板路易莎年少时是个强盗,
  • 根据儿时记忆告诉我们通往瓦利城堡的班德斯逃走的秘密通道,但不知道还能不能用。
  • 地下水路侦查吧。
接受任务对话
  • Lenphad: We'll storm the castle first thing tomorrow!
  • Hoffman: Going head on is not a good idea. You never know what they are scheming inside the castle and might be traps there too.
  • Elsword: We have to find a way to sneak in there.
  • Rena: Ooh?
  • Hoffman: I guess we'll need her help.
  • Luichel: Hmm.. There is an underground passage to Wally's castle inside the underground waterway. But it hasn't been used for a while so I don't know if you can still use it.
  • Elsword: I guess we'll have to see if that is still valid.
完成任务对话
  • Elsword: We ran into Banthus and couldn't explore the area more..Darn it.
  • Aisha: It wasn't the same Banthus, one arm was mechanical and he became stronger.
  • Luichel: If we can't figure out the passage, Lenphad can't lead the villagers to infiltrate the Castle.
  • Rena: This plan will fail if we can't deal with Banthus.
  • Hoffman: It won't be easy but you must stop Banthus.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 6,100 中级体力药水 x5
EXP 3,550 初心者戒指 x1
AP 0
}}
史诗[副本]班德斯力量之源
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入地下水路“中等”以上
  • 破旧的班德斯项链(纳斯德班德斯,地下水路“中等”以上) 0/1
  • 班德斯很执着。
  • 从瓦利那里移植手臂变得更强大的班德斯在找到艾尔之前肯定是个绊脚石。
  • 不能再放任不管了,去地下水路把班德斯的力量之源项链夺过来销毁。
接受任务对话
  • Luichel: Banthus is one persistent person.. Now with a mechanical arm
  • Hoffman: If it is a mechanical arm there should be a device that controls it.
  • Elsword: Oh, I remembered something. I think his amulet shined whenever used his mechanical arm.
  • Aisha: Are you sure you are remembering it right?
  • Rena: It's not really reliable...but it's worth a shot. Let's focus on Banthus's amulet this time.
完成任务对话
  • Elsword: Haa..so tired.. I brought the amulet but it feels strange.
  • Aisha: I feel something.. But it's not magic.
  • Hoffman: Not magic... or a simple machine.... Could it be??!
  • Lenphad: Banthus seems weakened, let's take care of him first and get inside the castle.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 6,100 班迪特下衣 x1
EXP 3,550 盗贼团头巾 x1
AP 0 武器强化石 Lv.1 x1
}}
史诗[场景]地下水路与士兵
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入双胞胎监视塔
  • 胖子士兵的护手(监视塔警卫兵,双胞胎监视塔) 0/10
  • 瘦子士兵的刀(瓦利侦察兵,双胞胎监视塔) 0/10
  • 地下水路有士兵看着。
  • 这样下去就浪费好不容易发现的通道了。
  • 解开双胞胎监视塔下方,路口的士兵的武装确保通路吧。
接受任务对话
  • Luichel: In front of the entrance to the underground waterway are twin watch towers.
  • Elsword: To enter the Capital, we have to get rid of the soldiers.
  • Hoffman: If we don't care of things here we won't be able to guarantee our safety in the underground waterway.
完成任务对话
  • Elsword: I've cleared the entrance.
  • Luichel: All we have to do is enter the castle. Wally's not going to like what's coming for him.
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 13,300 武器强化石 Lv.1 Lv.1 x1 班迪特武器 x1
EXP 4,150
AP 0
}}

EP.2-1 冒险伴侣!!

史诗[副本](宠物)污染的生命之结晶 1/3
{{
任务需求 任务 描述
  • 等级达到Lv9
  • 进入黑暗森林“普通”以上
  • 净化宝珠(暗黑法师,黑暗森林“普通”以上) 0/4
  • 净化这些污染的生命之结晶需要净化宝珠。去黑暗森林消灭暗黑法师,并搜集净化宝珠来吧。
接受任务对话
  • 霍夫曼欢迎光临。夏格斯村长送来了传话。你之前见过的古代噗鲁在请求帮助。
  • 夏格斯霍夫曼,远古噗鲁请求净化被污染的生命之结晶……霍夫曼,你知道如何净化这个宝珠吗?
  • 霍夫曼嗯……这是迷你噗鲁的生命之结晶……据我所知要净化该结晶需要以下几个材料,首先要有黑暗森林魔法师的净化宝珠。那趁你去拿净化宝珠的时间,我去准备净化生命之结晶时所需要的其他材料。
完成任务对话
  • 霍夫曼净化宝珠都找到了……太好了。其他材料都准备好了,就差一个最重要的材料……是个很难找到的材料呢。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 900 File:Consume11.png 蜂蜜药水 x5
EXP 510
AP 0
}}
史诗[副本](宠物)污染的生命之结晶 2/3
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入黑暗森林“中等”以上
  • 愤怒的艾特之珠(愤怒的艾特,黑暗森林“中等”以上) 0/1
  • 净化这些污染的生命之结晶还需要古代艾特体内的艾特宝珠。去黑暗森林消灭愤怒的艾特,并搜集艾特宝珠来吧。
接受任务对话
  • 霍夫曼古代的艾特把自身的能力凝聚成一颗宝珠保存在体内……为了净化生命之结晶我们需要这个能量。能否再去黑暗森林击败愤怒的艾特,取回艾特之珠吧……
完成任务对话
  • 霍夫曼现在所有材料都收集好了……那就拜托艾可进行净化吧……拜托你了,艾可小姐……
  • 艾可嗯……这些就足够了……稍等……一下……收下吧!这个……这个结晶现在非常干净……
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 1,000 中级体力药水 x5
EXP 620
AP 0
}}
史诗[副本](宠物)污染的生命之结晶 3/3
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入幽暗酒吧“普通”以上
  • 炎魔噗鲁(幽暗酒吧“普通以上”) 0/1
  • 幽暗酒吧击败炎魔噗鲁
接受任务对话
  • 霍夫曼夏格斯大人,多亏了这位,污染的生命结晶被净化了。可是……用这个结晶要做什么呢?
  • 夏格斯我考虑过那件事情……决定将净化结晶交给他。但这个结晶最终会成为迷你噗鲁,陪着各位一起冒险……要看看能不能从凶暴的怪物中守护住这个结晶。
  • 霍夫曼夏格斯先生,我有个好办法。让他负责清除住在幽暗酒吧的凶暴的噗鲁,怎么样?
  • 夏格斯那真是个不错的主意...那就去幽暗酒吧清除那个凶暴的噗鲁吧……
完成任务对话
  • 霍夫曼真厉害……你有资格……这个生命之结晶就拜托你了。你在艾里奥斯大陆冒险的途中它会起到一定帮助的……
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 1,500 生命之结晶(迷你噗鲁) x1
EXP 860 艾尔之树种子 x10
AP 0
}}

EP.2-2 科宝

史诗差异化的旅行者服务
{{
任务需求 任务 描述
  • 艾里奥斯最大的冒险家援助公司科宝,有了霍夫曼的推荐就能获得援助吧。带着霍夫曼的推荐书去找科宝服务人员阿莉尔吧。据说准备了好东西哦。
接受任务对话
  • 霍夫曼太厉害了……多亏大家的努力,艾德村庄终于摆脱了危机。嗯……是在追踪班德斯吗?听说过冒险家援助公司科宝么?为艾利奥斯大陆的所有冒险家服务,据说在不久之前推出了新的服务项目……需要权威人士的推荐才行,让我来帮你推荐吧。
完成任务对话
  • 阿莉尔你好~想体验全新的服务吗!既然是霍夫曼推荐的,那就没问题。就说这个科宝武器吧,有很多细微的附加功能是针对刚进入游戏的新人玩家特制的,相当好用的哦……(此处省略1万字)以后也要继续光顾科宝公司哦。所有冒险家都是我们的朋友。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,360 科宝特制武器 x1
EXP 590
AP 0
}}

EP.2-3 真的变强了

史诗铁匠介绍
{{
任务需求 任务 描述
  • 艾里奥斯最大的冒险家援助公司科宝,在这里你可以学习如何变得更强。你会感觉到你不是一个人。去找艾德村庄的兰帕德
接受任务对话
  • 阿莉尔你好,这里是科宝公司。我们为你准备的武器好用吗?嗯?变的更强的方法吗?嗯……看来是时候教你强化武器了~我们科宝公司为冒险家们准备了一切!拿着这个科宝会员证书去找兰帕德吧~
完成任务对话
  • 兰帕德快来!说起“巨匠铁艺”2号店……嗯~~是拜德王国最棒的武器店,是“巨匠铁艺”第一家分店~这里的设施不亚于本店,同时也有最好的铁匠。哈哈哈哈……这是给同“巨匠铁艺”签订总代协议的科宝公司正式会员的“兰帕德”的一片心意!!
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,300 武器强化石 Lv.1 x2
EXP 1,370
AP 0
}}
史诗看到好装备时铁匠的心情
{{
任务需求 任务 描述
  • 道具强化卷轴 0/1
  • 成功强化+2
  • 兰帕德总是炫耀“巨匠铁艺”才是最好的武器店,自称神匠,不信让他来强化。以后还要给更多的新人讲解强化方法呢。如果还有什么不明白的话,去看看兰帕德给你的道具强化卷轴
接受任务对话
  • 兰帕德跟你说!!在这一带没有比我更厉害的铁匠!!!信不信由你~!!对我这么厉害的铁匠而言,强化简直就是小菜一碟!!呵呵~说的太过了吗?反正~只要你有合适的强化石,剩下的都看我的吧!还有个要注意的是!!武器的好坏不是取决于是否有高攻击……如果想发掘武器的其他力量……就去找路易莎问问吧!!
完成任务对话
  • 路易莎你好!!你就是兰帕德说的那位冒险家吗~!想知道如何让窝气变得更强么?我教你用魔法石把武器变得更强!首先你要准备魔法石!!然后我再教你!
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,300 魔法石 x2
EXP 1,370
AP 0
}}
史诗神秘力量的宝石,魔法石
{{
任务需求 任务 描述
  • 魔法石镶嵌说明书 0/1
  • 使用魔法石 0/2
  • 路易莎介绍说自己是酷爱宝石的人,然后传授了如何使用魔法石。以后也会讲解其他的强化法,所以先学会如何使用魔法石把。如果想不起来如何镶嵌时,就看看路易莎准备的魔法石镶嵌说明书
接受任务对话
  • 路易莎魔法石是可以给武器和防具附加神秘力量的宝石!!打开背包(快捷键 I),点击“道具镶嵌”按钮,然后选择要赋予魔法石力量的装备就行!这样就可以将魔法石镶嵌在装备上!怎么样,简单吧?怎么样?怎么样?要用用魔法石么?对了!还有一个!!想学么?在武器和防具上可以附加艾尔结晶的力量,至于如何进行就去问问“炼金术师”吧!在艾德有个叫“艾可”的可爱的炼金术师,去问问她吧?我会先跟艾可打声招呼!
完成任务对话
  • 艾可你就是路易莎说的冒险家吗??想把“艾尔结晶”的力量附加到武器上吗?附上了艾尔力量之后的装备可以拥有很多特殊的能力!给,这是艾尔结晶,用这个试试!
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,300 艾尔结晶(未鉴定) x6
EXP 1,370
AP 0
}}
史诗借用艾尔之力的属性强化
{{
任务需求 任务 描述
  • 属性强化的简要 0/1
  • 属性强化
  • 艾可说自己是全国最小的炼金术师,同时还拿最近研究的论文说,希望能跟她一起做实验。只要协助她完成论文就行,材料什么的到时候会还给你,所以放心地把装备和艾尔结晶给她吧。如果忘记了如何进行属性强化,到时候再看看艾可编写的属性强化的简要
接受任务对话
  • 艾可艾可正在做实验,将艾尔之力附在武器上的实验!!这边的人好像是叫做“赋予属性”吧!给!!用这个“艾尔结晶”给武器“赋予属性”吧!!如果想赋予属性就来找我~选择【属性】~再选择要赋予的装备就可以啦!然后,艾尔结晶的力量就会跟你的装备相结合!!呵呵!!不用担心~!!等我实验完成之后会把艾尔结晶还给你的!!
完成任务对话
  • 艾可如何?装备上附加了特殊能力了吧?你装备上是什么属性呢?“艾尔结晶”中蕴含有6种神秘力量呢!6种都可以发挥不同的能力……希望你能摸索出适合你战斗方式的能力属性!!!
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,300 艾尔结晶(未鉴定) x 6
EXP 1,370
AP 0
}}
史诗分解很重要
{{
任务需求 任务 描述
  • 分解道具
  • 对于一同参与研究,艾可表示非常感谢,并赠送了一个装备。虽然不是什么好装备,但分解之后还是可以获得好东西的。来分解看看吧,或许真的能得到好东西呢……分解好了之后就去找阿莉尔
接受任务对话
  • 艾可分解装备么?分解装备之后可以获得很多道具,再拿给铁匠和炼金术师可以制作好东西!而且也可以获得提升装备能力的道具,像之前学会的强化和镶嵌需要的材料!!我给你个“生锈的装备”,你就可以尝试去分解!分解完了就去找阿莉尔看看……!
完成任务对话
  • 阿莉尔怎么样?现在学会如何变得更强了么?该不会……该不会太难吧?获得新装备之后,只要记住三点!!强化,魔法石,还有就是数学!!然后你就能成为强大的冒险家!啊!新装备除了副本之外,也可以通过制造获得呢,希望你有机会试一试!好啦!希望你度过愉快的冒险旅程!!我是科宝公司的阿莉尔!!'
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 2,300 武器模具 Lv.1 x2
EXP 1,370
AP 0
}}

EP.3 瓦利城堡的秘密

史诗[场景]代价
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入双胞胎监视塔
  • 在城里盗走的物品(波鲁,卡鲁,双胞胎监视塔) 0/10
  • 原本想通过地下水路到城里,但听说现在到处都是行窃的噗鲁。
  • 本来就森严的警戒现在变得更厉害都是他们害的。
  • 首先制止噗鲁的行窃吧。清除双胞胎监视塔出没的波鲁和卡鲁
  • 把偷去的东西都还给村民吧。
接受任务对话
  • 路易莎想进入瓦利城堡外围,但是因为噗鲁盗贼警卫增加了?!哎,这样下去就不能偷偷潜入了。
  • 霍夫曼野生噗鲁第一次这么顽皮。我也很惊讶。首先要制止噗鲁的行窃,收回盗走的物品。
完成任务对话
  • 路易莎真没想到会因为噗鲁破坏我们的计划!
  • 霍夫曼虽然已经制止了行窃的噗鲁,但瓦利城堡外围的噗鲁还在继续着。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 13,300 班迪特上衣 x1
EXP 4,150 盗贼团头巾 x1
AP 0 中级魔力药水 x3
}}
史诗[副本]惩罚!
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利城堡外围“普通”以上
  • 威廉的检讨书(威廉噗鲁,瓦利城堡外围“普通”以上) 0/1
  • 这次噗鲁的骚动也是威廉煽动起来的。
  • 威廉居然想成为恶徒,不过是个小噗鲁罢了。
  • 为了遵守在魔奇村庄写的检讨书,好像在艾德活动。
  • 霍夫曼也饶恕了瓦利城堡外围的威廉,为了防止再次闹事委托拿到检讨书
接受任务对话
  • 路易莎听说那个叫威廉的和噗鲁煽动了其他噗鲁。在魔奇村庄捣乱的家伙怎么会出现在这个地方?!
  • 霍夫曼给夏格斯村长写检讨书的威廉,躲着夏格斯村长来到艾德。既然这样就不能掉以轻心,就让他不能再为非作歹,好好教训他吧。我们也要检讨书吧?对捣蛋鬼来说,惩罚也是一种良药。哈哈哈……
完成任务对话
  • 霍夫曼嗯,是威廉的检讨书。既然已经跟夏格斯村长说好了,现在不会在艾德地区捣乱吧。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 8,200 防具强化石 Lv.1 x1
EXP 4,820
AP 0
}}
史诗[副本]亦步亦趋
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利城堡外围“中等”以上
  • 窃贼噗鲁(瓦利城堡外围“中等”以上) 0/10
  • 盗贼噗鲁(瓦利城堡外围“中等”以上) 0/10
  • 虽然威廉不懂事,但部下也有错误。
  • 威廉的手下变得更像盗贼了,但还只是没有目标地漂流罢了。
  • 把被队长带坏的噗鲁教训一下吧。
接受任务对话
  • 路易莎虽然是受威廉噗鲁的煽动,但不能就这么放了参加行窃的噗鲁!
  • 霍夫曼原本是保护我们的士兵都已经变了样,这次要彻底清除。
完成任务对话
  • 霍夫曼威廉的事差不多处理完了……问题是以后。因为这次骚动会加强了城里的警备。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 9,400 魔法石 x1
EXP 5,570 防具强化石 Lv.1 x1
AP 0 盗贼团头巾 x4
}}
史诗[副本]冲进瓦利城堡!
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利城堡“普通”以上
  • 寻找瓦利(瓦利城堡“普通”以上)
  • 清除瓦利8号(瓦利城堡“普通”以上) 0/1
  • 威廉的出现导致之前的潜入计划泡汤,既然这样就直接冲进瓦利城堡中心。
  • 目标只有一个,找到瓦利让他们付出恶行的代价,找回艾尔吧!
接受任务对话
  • 霍夫曼现在才是真正的开始,瓦利城内部的兵力很多,盲目的进攻是不可能拿回艾尔之石的。从外围开始慢慢减少警卫的数量吧。找到瓦利让他付出代价后找回艾尔。如果是你,应该可以做到。
完成任务对话
  • 霍夫曼非常感谢,对瓦利的暴政不满的市民也会很高兴的。但有点担心,瓦利带着艾尔之石逃走,想必是为了继续研究纳斯德吧。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 10,800 防具强化石 Lv.1 x1
EXP 6,390 海洋眼罩 x1
AP 0
}}
史诗[副本]警卫队长
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利城堡“中等”以上
  • 钥匙串(拜伦格特,瓦利城堡“中等”以上) 0/1
  • 听霍夫曼说瓦利的士兵中有个叫拜伦格特的警卫队长。
  • 瓦利城堡的地下有很多怀疑瓦利而被抓起来的人,管理钥匙的人就是拜伦格特。找回钥匙救出那些人吧。
  • 拜伦格特是以前跟兰帕德并肩作战的勇士,小心点。
接受任务对话
  • 霍夫曼而且,消失的村民还被困在瓦利城堡。城里的警备还是很严。城地下监狱的钥匙在瓦利城堡警卫队长拜伦格特的手里。
  • 兰帕德对,那家伙在佣兵时期跟我是同伴,但实力不如我。为了当官不顾一切,他就被别人排斥,没想到后来当了警卫队长。
  • 霍夫曼就像兰帕德所说的不能掉以轻心。想救出村民需要钥匙,能找回来吗?
完成任务对话
  • 霍夫曼非常感谢。被绑架的村民都回到家里很高兴。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 12,400 艾德佣兵鞋子 x1
EXP 7,280 佣兵的旗帜 x2
AP 0 中级魔力药水 x10
}}
史诗[副本]瓦利和纳斯德
{{
任务需求 任务 描述
  • 进入瓦利城堡“困难”
  • 不明的发条装置(皇家警卫兵,瓦利城堡“困难”) 0/9
  • 瓦利8号的配件(瓦利8号,瓦利城堡“困难”) 0/1
  • 艾德城主瓦利偷用市民的纳税金,利用艾尔亲自做出了古代遗产纳斯德。
  • 收集有关恶行的证据,找回藏在瓦利城堡的艾尔回到魔奇村庄吧!
接受任务对话
  • 霍夫曼嗯?你见到纳斯德了?只知道有个传说而已,但从未听说在哪片大陆出现过。
  • 艾可瓦利城主……研究纳斯德……
  • 霍夫曼嗯?艾可小姐原来就知道的吗?
  • 艾可嗯,当时他拿了稀奇古怪的纳斯德的配件过来问这问那的。虽然不知道是哪来的……艾可也第一次看到,所以给了些资料。
  • 霍夫曼用我们上缴的税在研究纳斯德,还驱使盗贼,就是因为这些才把城门关起来了。现在彻底明白真相了,要让城主为欺骗市民付出代价!艾尔肯定在城里的中心。去找回来吧。
完成任务对话
  • 霍夫曼非常感谢,对瓦利的暴政不满的市民也会很高兴的。为了帮我们耽误了你们的正事,没能拿回艾尔之石。需要我们帮助请随时说出来。
奖励
货币/经验 固定奖励 可选奖励
ED 12,400 艾德佣兵手套 x1
EXP 7,280 佣兵的旗帜 x2
AP 0 武器强化石 Lv.2 x1
}}


指南
{{}}
  • 地区1~6
  • 地区7~12
  • 地区13~18
  • 地区19
  • 娜薇
  • 诺亚
  • 其他