Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions

From Elwiki
No edit summary
No edit summary
 
(35 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Languages|Nisha Labyrinth}}{{Development}}
:''For the 3rd Job Class, see [[Nisha Labyrinth]].''
{{Infobox_Song
{{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{Stub|English translation of the Korean lyrics}}
{{tabber|$divclass=fancy
|Original={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}}
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}}
|Name=Nisha Labyrinth<br>(밤의미궁)
|Name=Nisha Labyrinth
|Lyrics=Eunto (은토)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나  
|Composition=채하나  
|Arrangement=제인호, 유종호
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:Flag-us.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Flag-tw.png]] 陳昭如 (酷瞧)
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧)
|Length=3:15
|Length=3:15
|Release=December 1, 2018
}}
}}
"Nisha Labyrinth" is a theme song written for promoting the release of [[Laby]]. The music video features [[Laby]], [[Nisha]], and [[Laby's Friend]] from the Black Forest.
|Concert ver.={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|SSbsfujfmDA|400}}
|Name=Nisha Labyrinth (Concert ver.)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=공원소녀 (Girls in the Park)
|Length=3:06
|Release=January 23, 2020
}}
|Soul ver.={{Infobox_Song
|image={{#ev:youtube|gMkt73z4eOM|400}}
|Name=Nisha Labyrinth (Soul ver.)
|Lyrics=Eunto (은토)
|Composition=채하나
|Arrangement=제인호, 유종호
|Artist=장예나 (Jang Ye-na) as [[Laby]]
|Length=3:26
|Release=August 15, 2022
}}
}}
<br>


==Background==
"'''Nisha Labyrinth'''" is a theme song written to promote the release of [[Laby]]. The music video features [[Laby]], [[Nisha]], and [[Laby's Friend]] from the Black Forest.
An alternative version, "'''Nisha Labyrinth (Soul ver.)'''" was released to promote Laby's 4th job path update, and it is sung by Laby herself. <!--The music video features story cutscenes from all of her paths.-->
<br>
== Lyrics ==
== Lyrics ==
{{Tabs
{{Tabber
|divclass=forceland
|$divclass=tabber-border
|containerstyle=width: 75%;
|Korean=<dfn>{{</dfn>
|tab1=Korean
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
|contents1=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Korean !! Romanization !! English Translation
! Korean !! Romanization <!--!! English Translation-->
|-
|-
| 눈을 감았다 떴다 해. || nun-eul gam-assda tteossda hae ||
|눈을 감았다 떴다 해. || nuneul gamatda tteotda hae.
|-
|-
| 슬픔 투성이 얼굴로 || seulpeum tuseong-i eolgullo || 
|슬픔투성이 얼굴로 아주 긴 시간이 흐른 것 같아 || seulpeumtuseongi eolgullo aju gin sigani heureun geot gata
|-
|-
| 아주 긴 시간이 흐른 것 같아. || aju gin sigan-i heuleun geos gat-a ||
|떠난 하루를 세어 봐. || tteonan harureul seeo bwa.
|-
|-
| 떠난 하루를 세어 봐. || tteonan haluleul se-eo bwa ||
|엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. || eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjaro nama.
|-
|-
| 엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. || eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjalo nam-a ||
|colspan=2 |
|-
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 이대로 사라진대도 누가 알죠? || idaelo salajindaedo nuga aljyo ||
|이대로 사라진대도 누가 알죠? || idaero sarajindaedo nuga aljyo?
|-
|-
| 출구 없는 미로. || chulgu eobsneun milo ||
|출구 없는 미로. || chulgu eomneun miro.
|-
|-
| 지루해, 얼룩 뿐인 외로움. || jiluhae oelluk ppun-in oeiloum ||
|지루해, 얼룩뿐인 외로움. || jiruhae, eollukppunin oeroum.
|-
|-
| 꼭 유령처럼 따라와 || kkok yulyeongcheoleom ttalawa ||
|꼭 유령처럼 따라와 || kkok yuryeongcheoreom ttarawa
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eobsneun geoya ||
|왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya.
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam ||
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. || tto us-eojul salam ||
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchanh-a honjasmalman hadaga || 
|괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga
|-
|-
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo ||
|거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
|-
|-
| 알고 싶어, 내 마음. || algo sip-eo nae ma-eum ||
|알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 눈을 뜨니 또 다시 검은 숲, || nun-eul tteuni tto dasi geom-eun sup ||
|눈을 뜨니 또다시 검은 숲, 마치 어제 일조차 까마득. || nuneul tteuni ttodasi geomeun sup, machi eoje iljocha kkamadeuk.
|-
| 마치 어제 일조차 까마득. || machi oeje iljocha kkamadeuk ||
|-
| 조용해, 완전 적막해. || joyonghae wanjeon jeokmakhae ||
|-
|-
| 그리움 따위 몰라요, || geulium ttawi mollayo ||
|조용해, 완전 적막해. || joyonghae, wanjeon jeongmakae.
|-
|-
| 난 처음부터 0인 걸. || nan cheo-eumbuteo 0in geol ||
|그리움 따위 몰라요, 난 처음부터 0인 걸. || geurium ttawi mollayo, nan cheoeumbuteo 0in geol.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 저기 멀리 아득한 빛 줄기, || jeogi meolli adeukhan bich julgi ||
|저기 멀리 아득한 빛줄기, 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, || jeogi meolli adeukan bitjulgi, ttubeokttubeok ttokgateun i jari,
|-
|-
| 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, || ttubeokttubeok ttokgat-eun i jali ||
|너무해, 울먹울먹해. || neomuhae, ulmeogulmeokae.
|-
|-
| 너무해, 울먹울먹해. || neomuhae ulmeok-ulmeokhae ||
|내가 태어난 건 말이야, 분명 이유가 있는 거죠? || naega taeeonan geon mariya, bunmyeong iyuga inneun geojyo?
|-
|-
| 내가 태어난 건 말야, 분명 이유가 있는 거죠? || naega tae-eonan geon mal-ya bunmyeong iyuga issneun geojyo ||
|colspan=2 |
|-
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 언젠가 만나게 되면 반겨줘요. || eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo ||
|언젠가 만나게 되면 반겨줘요. || eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo.
|-
|-
| 빈틈 없는 포옹. || binteum eobsneun po-ong ||
|빈틈없는 포옹. || binteumeomneun poong.
|-
|-
| 잡아줘, 길을 잃은 메아리. || jab-ajwo gi-leul ilh-eun meali ||
|잡아줘, 길을 잃은 메아리. || jabajwo, gireul ileun meari.
|-
|-
| 난 저 먼 빛을 따라가. || nan jeo meon bich-eul ttalaga ||
|난 저 먼 빛을 따라가. || nan jeo meon bicheul ttaraga.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eobsneun geoya ||
|왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya.
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jak-eun son-eul jabgo geol-eojul salam ||
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. || tto us-eojul salam ||
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchanh-a honjasmalman hadaga ||
|괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga
|-
|-
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geo-ul sok jjing-geulin pyojeong-i silh-eo ||
|거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
|-
|-
| 알고 싶어, 내 마음. || algo sip-eo nae ma-eum ||
|알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 날 두고 달아나 버릴 거야? || nal dugo dal-ana beolil geoya ||
|날 두고 달아나 버릴 거야? || nal dugo darana beoril geoya?
|-
|-
| 이런 술래잡기 그만둬, 정말. || ileon sullaejabgi geumandwo jeongmal ||
|이런 술래잡기 그만둬, 정말. || ireon sullaejapgi geumandwo, jeongmal.
|-
|-
| 또 밤이 오잖아. || tto bam-i ojanh-a ||
|또 밤이 오잖아. || tto bami ojana.
|-
|-
| 가지마, 잔소리만 한대도 || gajima jansoliman handaedo ||
|가지 마, 잔소리만 한 대도 || gaji ma, jansoriman han daedo
|-
|-
| 조금 서투른 내 곁에 있어줘 || jogeum seotuleun nae gyeot-e iss-eojwo ||
|조금 서투른 내 곁에 있어줘 || jogeum seotureun nae gyeote isseojwo
|-
|-
| 갖고 싶어, 네 마음.  || gajgo sip-eo nae ma-eum ||
|갖고 싶어, 네 마음.  || gatgo sipeo, ne maeum.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=2 |
----
----
|-
|-
| 저 멀리 어딘가 있을 거야. || jeo meolli eodinga iss-eul geoya ||
|저 멀리 어딘가 있을 거야. || jeo meolli eodinga isseul geoya.
|-
|-
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jak-eun son-eul jab-go geol-eojul salam ||
|작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram.
|-
|-
| 또 웃어줄 사람. || tto us-eojul salam ||
|또 웃어줄 사람. || tto useojul saram.
|-
|-
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchanh-a honjasmalman hadaga ||
|괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana,  honjanmalman hadaga
|-
|-
| 어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. || eoneusae mudyeonjin gamjeong-i seulpeo ||
|어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. || eoneusae mudyeojin gamjeongi seulpeo.
|-
|-
| 달래볼께, 내 마음. || dallaebolkkae nae ma-eum ||
|달래볼게, 내 마음. || dallaebolge, nae maeum.
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab2=Japanese
|Japanese=<dfn>{{</dfn>
|contents2=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Japanese !! Romanization !! English Translation
! Japanese !! Romanization !! English Translation
Line 163: Line 182:
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  || You can't escape the loneliness
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo  || You can't escape the loneliness
|-
|-
| 今日も明日も || kyou mo asu mo   || Neither today nor tomorrow
| 今日も明日も || kyou mo asu mo || Neither today nor tomorrow
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
Line 189: Line 208:
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi  || Time passes by
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi  || Time passes by
|-
|-
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke?   || What kind of sensation was this loneliness?
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? || What kind of sensation was this loneliness?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
----
----
|-
|-
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa   || Ahead of the shining light
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa || Ahead of the shining light
|-
|-
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  || It's far away and can't get near
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai  || It's far away and can't get near
|-
|-
| なんで? || nande?   || Why is that?
| なんで? || nande? || Why is that?
|-
|-
| ねえどうして? || ne doushite?  || Hey, how come?
| ねえどうして? || ne doushite?  || Hey, how come?
|-
|-
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no?   || Is there meaning in me being born to this world?
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || Is there meaning in me being born to this world?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |  
Line 233: Line 252:
----
----
|-
|-
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o!   || Hey, don't let go of my hand!
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || Hey, don't let go of my hand!
|-
|-
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  || Don't leave me alone!
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide!  || Don't leave me alone!
|-
|-
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  || Loneliness (Night) is coming again
| また孤独 (よる) が来る || mata yoru ga kuru  || Night (Loneliness) is coming again
|-
|-
| イヤよ! || IYA yo!  || No!
| イヤよ! || IYA yo!  || No!
Line 252: Line 271:
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  || Someone that smiles with me as we walk
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito  || Someone that smiles with me as we walk
|-
|-
| 大丈夫! || daijoubu!   || It's alright!
| 大丈夫! || daijoubu! || It's alright!
|-
|-
| 独りに慣れた || hitori ni nareta   || I'm used to being by myself
| 独りに慣れた || hitori ni nareta || I'm used to being by myself
|-
|-
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  || And my buried emotions
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o  || And my buried emotions
Line 260: Line 279:
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  || Be still, my heart!
| なだめて  My Heart! || nadamete My Heart!  || Be still, my heart!
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab3=Chinese (China)
|Chinese (Simplified)=<dfn>{{</dfn>
|contents3=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Chinese !! English Translation
! Chinese !! Romanization !! English Translation
|-
|-
|反复眼睫的开合 || fǎnfù yǎnshì de kāihé || Opening and closing my eyes repeatedly
|-
|-
| 反复眼睫的开合 ||  
|只剩悲伤的神色 || zhǐ shèng bēishāng de shén sè || I only have sadness on my face
|-
|-
| 只剩悲伤的神色 ||  
|似乎好像过去好久了呢 || sìhū hǎoxiàng guòqù hǎo jiǔle ne || It seems that it has been a long time
|-
|-
| 似乎好像过去好久了呢 ||  
|自从那一天之后 || zìcóng nà yītiān zhīhòu || Since that day,
|-
|-
| 自从那一天之后 已经无数个日日夜夜 ||  
|已经无数个日日夜夜 || yǐjīng wúshù gè rì rì yè yè || Many nights have passed
|-
|-
| 依旧孤单一人 ||  
|依旧孤单一人 || yījiù gūdān yīrén || But I'm still alone
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 如果 这样消失了 ||  
|如果 这样消失了 || rúguǒ zhèyàng xiāoshīle || If I simply disappear
|-
|-
| 在这没有出口的迷路 ||  
|在这没有出口的迷路 || zài zhè méiyǒu chūkǒu de mílù || from this labyrinth that without an exit
|-
|-
| 好寂寞 满身创伤的孤独 ||  
|好寂寞 满身创伤的孤独 || hǎo jìmò mǎn shēn chuāng de gūdú || I'm so lonely
|-
|-
| 如幽灵一直在身旁 ||  
|如幽灵一直在身旁 || rú yōulíng yīzhí zài shēn páng || The loneliness haunts me like a ghost
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 为什么谁都不在呢 ||  
|为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here?
|-
|牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 就这样 ||  
|就这样 || jiù zhèyàng || So be it
|-
|-
| 一直自言自语着 ||  
|一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| 不想再看到镜中的忧愁 ||  
|不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore
|-
|-
| 静静思考 my heart ||  
|静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 睁开双眼依旧是黑森林 ||  
|睁开双眼依旧是黑森林 || zhēng kāi shuāng yǎn yījiù shì hēisēnlín || After I open my eyes, I can only see the Black Forest
|-
|-
| 昨天的事已经全都忘记 ||  
|昨天的事已经全都忘记 || zuótiān de shì yǐjīng quán dōu wàngjì || I have forgotten what happened yesterday
|-
|-
| 好沉静 真的好孤寂 ||  
|好沉静 真的好孤寂 || hǎo chénjìng zhēn de hǎo gūlì || It's very quiet, I'm very lonely
|-
|-
| 我不懂得思念 它最初就是0 ||  
|我不懂得思念 它最初就是0 || wǒ bù dǒng de sīniàn tā zuìchū jiù shì 0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 远处传来光辉的痕迹 ||  
|远处传来光辉的痕迹 咯噔咯噔依旧还在这里 || yuǎnchù chuánlái guānghuī de hénjì kēng dēng kēng dēng yījiù hái zài zhèlǐ || The trace of light coming from afar, squeak squeak, I am still here
|-
|-
| 咯噔咯噔依旧还在这里 ||  
|难过了 真的想哭了 || nánguòle zhēn de xiǎng kūle || I'm so sad, I really want to cry
|-
|-
| 难过了 真的想哭了 ||  
|这样诞生的我呀 || zhèyàng dànshēng de wǒ ya || What's the meaning in me being born to this world?
|-
|-
| 这样诞生的我呀 理由到底会是什么呢 ||  
|理由到底会是什么呢 || lǐyóu dàodǐ huì shì shénme ne || What's the meaning in me being born to this world?
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 如果(你好?)能有幸相逢 ||  
|如果(你好?)能有幸相逢 || rúguǒ (nǐ hǎo?) néng yǒu xìng xiāngféng || If (Hello?) we ever meet
|-
|-
| 给我一个紧紧的拥抱 ||  
|给我一个紧紧的拥抱 || gěi wǒ yīgè jǐn jǐn de yǒngbào || Please give me a tight hug
|-
|-
| 抓住那迷失方向的回音 ||  
|抓住那迷失方向的回音 || zhuā zhù nà míshī fāngxiàng de huíyīn || Catch the echo that losts its way
|-
|-
| 追寻着远处的微光 ||  
|追寻着远处的微光 || zhuīxúnzhe yuǎnchù de wéiguāng || And trace the light in the distance
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 为什么谁都不在呢 ||  
|为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here?
|-
|-
| 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 ||  
|牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 就这样 ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 一直自言自语着 ||  
|就这样 || jiù zhèyàng || So be it
|-
|-
| 不想再看到镜中的忧愁 ||  
|一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| 静静思考 my heart ||  
|不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore
|-
|-
|colspan=3 |  
|静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart
|-
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 不要再把我抛下了 ||  
|不要再把我抛下了 || bù yào zài bǎ wǒ bā xià le || Please do not abandon me anymore
|-
|真的别再跟我玩捉迷藏了 || zhēn de bié zài gēn wǒ wán zhuō mí cáng le || Please do not play hide-and-seek with me anymore
|-
|-
| 真的别再跟我玩捉迷藏了 ||  
|夜幕已经降临 || yè mù yǐ jīng jiàng lín || The night has come
|-
|-
| 夜幕已经降临 别走啦 ||  
|别走啦 || bié zǒu la || Please don't leave
|-
|-
| 一直叨念碎语着 ||  
|一直叨念碎语着 || yī zhí dāo niàn suì yǔ zhe || Keeping talking to myself.
|-
|-
| 请你一定要留在我身旁 ||  
|请你一定要留在我身旁 || qǐng nǐ yī dìng yào liú zài wǒ shēn páng || Please stay by my side
|-
|-
| 想要占有 your heart ||  
|想要占有 your heart || xiǎng yào zhàn yǒu your heart || I want to take possession of your heart.
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 远方有谁在等我吗 ||  
|远方有谁在等我吗 || yuǎn fāng yǒu shuí zài děng wǒ ma || Is there someone waiting for me in the distance?
|-
|牵着我的手一起走的人 || qiān zhe wǒ de shǒu yī qǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together
|-
|-
| 牵着我的手一起走的人 能对我笑就好 ||  
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough
|-
|-
| 就这样 ||  
|就这样 || jiù zhè yàng || So be it
|-
|-
| 一直自言自语着 ||  
|一直自言自语着 || yī zhí zì yán zì yǔ zhe || Keeping talking to myself
|-
|-
| 麻木的情感此刻也忧伤 ||  
|麻木的情感此刻也忧伤 || má mù de qíng gǎn cǐ kè yě yōu shāng || My numb emotion feels sad now
|-
|独自抚慰 my heart || dú zì fǔ wèi my heart || I can only sooth my heart alone
|-
|-
| 独自抚慰 my heart ||
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab4=English
|English=<dfn>{{</dfn>
|contents4=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"  
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! English
! English
Line 451: Line 478:
----
----
|-
|-
| Someday, when I see you again
| Someday, when (Hello?) I see you again
|-
|-
| Would you take me right into your arms
| Would you take me right into your arms
Line 494: Line 521:
| I know there'll be somebody by my side
| I know there'll be somebody by my side
|-
|-
| Someone there keep their hand so warm in mine
| Someone there to keep their hand so warm in mine
|-
|-
| Someone to make me smile
| Someone to make me smile
Line 504: Line 531:
| I'll be alright, my heart
| I'll be alright, my heart
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
|tab5=Chinese (Taiwan)
|Chinese (Traditional)=<dfn>{{</dfn>
|contents5=<span style="display:none">{{</span>
{| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%"
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left"  
|-
|-
! Chinese !! English Translation
! Chinese !! Romanization !! English Translation
|-
|-
|沈睡 迷霧森林中 || shěnshuì míwù sēnlín zhōng || I sleep in the foggy forest
|-
|-
| 沈睡 迷霧森林中 ||  
|埋藏 記憶秘密黑洞 || máicáng jìyì mìmì hēidòng || The secret blackhole buried in the memory
|-
|-
| 埋藏 記憶秘密黑洞 ||  
|閉上眼 這世界 重新去感動 || bì shàng yǎn zhè shìjiè chóngxīn qù gǎndòng || Close my eyes, and feel the world again
|-
|-
| 閉上眼 這世界 重新去感動 ||  
|colspan=3 |
----
|-
|-
| 到底 我是從哪裡來 未來 又該如何存在  ||  
|到底 我是從哪裡來 || dàodǐ wǒ shì cóng nǎlǐ lái || Where do I come from?
|-
|-
| 答案~ 何時會明白 ||  
|未來 又該如何存在  || wèilái yòu gāi rúhé cún zài || What will I be in the future?
|-
|-
|colspan=3 |  
|答案~ 何時會明白 || dá'àn ~ héshí huì míng bái || When will I know the answer?
|-
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 鏡子裡 未知的自己 ||  
|鏡子裡 未知的自己 || jìngzi lǐ wèizhī de zìjǐ || There is another me in the mirror that I don't know.
|-
|-
| 深邃眼睛 藏著不安恐懼 ||  
|深邃眼睛 藏著不安恐懼 || shēnsuì yǎnjīng cángzhe bù'ān kǒngjù || There's restlessness and fear in the deep eyes
|-
|-
| 多需要 一個溫暖的擁抱 ||  
|多需要 一個溫暖的擁抱 || duō xūyào yīgè wēnnuǎn de yǒngbào || I really want a warm hug
|-
|-
| 讓眼淚 不再往下掉 ||  
|讓眼淚 不再往下掉 || ràng yǎnlèi bù zài wǎng xià diào || that'll make me stop crying
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 在混亂之中我醒過來 ||  
|在混亂之中我醒過來 || zài hǔnluàn zhī zhōng wǒ xǐng guòlái || I awake in the chaos
|-
|-
| 徬徨無助徘徊的我 在期待 找到我的姿態 ||  
|徬徨無助徘徊的我 在期待 || páng huáng wú zhù páihuái de wǒ zài qídài || Although I am helpless, I am still looking forward to find my true form
|-
|-
| 我是誰 ||  
|找到我的姿態 || zhǎodào wǒ de zītài || Who I am
|-
|-
| 該去哪裡找答案 ||  
|我是誰 該去哪裡找答案 || wǒ shì shuí gāi qù nǎlǐ zhǎo dá'àn || Where should I go to find the answer?
|-
|-
| 終於看見遠方 希望的燈海 ||  
|終於看見遠方 希望的燈海 || zhōngyú kànjiàn yuǎnfāng xīwàng de dēng hǎi || I finally see the hopeful light in the distance
|-
|-
| 一切謎底 解開 ||  
|一切謎底 解開 || yīqiè mídǐ jiě kāi || All the mysteries are solved
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 走著走著 謎樣森林裡 ||  
|走著走著 謎樣森林裡 || zǒuzhe zǒuzhe mí yàng sēnlín lǐ || I walk in the strange forest
|-
|-
| 怪物環繞 快要喘不過氣 ||  
|怪物環繞 快要喘不過氣 || guàiwù huánrào kuàiyào chuǎn bùguò qì || There's so many monsters, I can't breathe
|-
|-
| 是不安 或是恐懼 ||  
|是不安 或是恐懼 || shì bù'ān huò shì kǒngjù  || Is this anxiety or fear?
|-
|-
| 決定拋棄 一切過去 冒險逃離 ||  
|決定拋棄 一切過去 冒險逃離 || juédìng pāoqì yīqiè guòqù màoxiǎn táolí || I decide to abandon my past and try to run away
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 夜的迷宮 出口在哪裡 ||  
|夜的迷宮 出口在哪裡 || yè de mígōng chūkǒu zài nǎlǐ || Where's the exit of the Nisha Labyrinth?
|-
|-
| 那裡是否 有人為我守候 ||  
|那裡是否 有人為我守候 || nàlǐ shìfǒu yǒurén wéi wǒ shǒuhòu || Is there someone waiting for me?
|-
|-
| 是機會 或是命運 ||  
|是機會 或是命運 || shì jīhuì huò shì mìngyùn || Is this chance or fate?
|-
|-
| 在世界另一端 相信我們會相遇 ||  
|在世界另一端 相信我們會相遇 || zài shìjiè lìng yīduān xiāngxìn wǒmen huì xiāngyù || I believe we will meet at the other side of the world
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 黑暗中 祢指引方向 ||  
|黑暗中 祢指引方向 || hēi'àn zhōng mí zhǐyǐn fāngxiàng || You show my way in the darkness
|-
|-
| 給予力量 讓我勇敢發光 ||  
|給予力量 讓我勇敢發光 || jǐyǔ lìliàng ràng wǒ yǒnggǎn fāguāng || Give me power, and allow me to radiate bravely
|-
|-
| 這一次 是個全新的自己 ||  
|這一次 是個全新的自己 || zhè yīcì shìgè quánxīn de zìjǐ || This time, it's a brand new me
|-
|-
| 迎接著 華麗的戰鬥 ||  
|迎接著 華麗的戰鬥 || yíngjiēzhe huálì de zhàndòu || I am greeted with gorgeous battles
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 請跟著我一起向前走 ||  
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|-
| 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 ||  
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|-
| 牽著手 ||  
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|-
| 我們微笑一起走 ||  
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|-
| 走出一股堅定勇氣在手中 ||  
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|-
| 寫下一頁 傳說 ||  
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 請跟著我一起向前走 ||  
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|-
| 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 ||  
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|-
| 牽著手 ||  
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|-
| 我們微笑一起走 ||  
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|-
| 走出一股堅定勇氣在手中 ||  
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|-
| 寫下一頁 傳說 ||  
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|-
|colspan=3 |  
|colspan=3 |
----
----
|-
|-
| 請跟著我一起向前走 ||  
|請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me
|-
|-
| 打敗現實殘酷阻擋的怪獸 找到自己的夢 ||  
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality
|-
|-
| 牽著手 ||  
|找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream
|-
|-
| 我們微笑一起走 ||  
|牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily
|-
|-
| 走出一股堅定勇氣在手中 ||  
|走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage
|-
|寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend
|-
|-
| 寫下一頁 傳說 ||
|}
|}
<span style="display:none">}}</span>
<dfn>}}</dfn>
}}
}}
<br>


== Credits ==
== Credits ==
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable"
|- style="text-align: center"
|- style="text-align: center"
! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref>
! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref>
Line 644: Line 676:
| Arrangement || 제인호, 유종호 of ASTERIA
| Arrangement || 제인호, 유종호 of ASTERIA
|-
|-
| Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] Fergie Lian<br>[[File:Flag-us.png|24px]] 소피야 (Sophiya)
| Vocals || [[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png|24px]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧)
|-
|-
| E/N Guitar || 성상민 of ASTERIA
| E/N Guitar || 성상민 of ASTERIA
Line 665: Line 697:
|-
|-
| Japanese Music Production <ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 Dec. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)  
| Japanese Music Production <ref> ハンゲーム. [https://www.youtube.com/watch?v=KdIfM49Xe58 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.)] ''YouTube'', 25 Dec. 2018. Web.</ref> || 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)  
|-
| Chinese (China) Music Production<ref> 艾尔之光. [https://www.bilibili.com/audio/au674212 夜之迷宫中文版] ''bilibili'', 27 Dec. 2018. Web.</ref> || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
|-
| Chinese (China) Lyrics || 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
|-
| Chinese (Taiwan) Music Production || 麥基 (Maycy Tsou)
|-
| Chinese (Taiwan) Lyrics || 麥基 (Maycy Tsou)
|-
| Chinese (Taiwan) Arrangement || 陳思函 (SeeHan Chen)
|-
| Chinese (Taiwan) Vocal Director || 陳思函 (SeeHan Chen)
|-
| Chinese (Taiwan) Vocal Recording || 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio)
|-
| Chinese (Taiwan) Mixing || 樹人咪房 (Treemen Studio)
|}
=== [[Elsword Hologram Concert]] Version ===
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable"
|- style="text-align: center"
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81352340 엘소드 홀로그램 콘서트] ''Genie.co.kr'', 31 January 2020. Web.</ref>
|- style="text-align: center"
! Role !! Credit
|-
| Remake and Keyboard || 성상민
|-
| Vocals || 공원소녀 (Girls in the Park)
|-
| Recording & Mixing Studio || 개나리싸운드
|-
| Mixing || 홍성준 (개나리싸운드)
|-
| Mastered || 권남우 (821 Sound Mastering)
|-
| Publisher || NECORD, NEXON KOREA
|}
|}
<br>
<br>
Line 675: Line 743:
*[https://www.youtube.com/watch?v=BO45enSASdU Nisha Labyrinth (English version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=BO45enSASdU Nisha Labyrinth (English version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=1Lts-v3YfAo Nisha Labyrinth (Instrumental version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=1Lts-v3YfAo Nisha Labyrinth (Instrumental version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=q5hgK0OQl70 Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwen) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=q5hgK0OQl70 Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwan) version)]
*[https://www.youtube.com/watch?v=SSbsfujfmDA Nisha Labyrinth] ([[Elsword Hologram Concert|Concert]] ver.)
*[https://www.youtube.com/watch?v=gMkt73z4eOM Nisha Labyrinth (Soul ver.)]
<br>
<br>


Line 694: Line 764:
== Alternative Names ==
== Alternative Names ==
{{AlternateLanguages
{{AlternateLanguages
|Color={{ColorSel|CharLight|Laby}}
|KR=밤의미궁  |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|KR=밤의미궁  |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|JP=夜の迷宮   |JPName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|JP=夜の迷宮 |JPName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|TW=夜的迷宮 |TWName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
|TW=夜的迷宮 |TWName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
Line 705: Line 776:
<br>
<br>


{{Guides}}
{{Music}}
{{Guides|class=mw-collapsible mw-collapsed}}

Latest revision as of 00:18, 27 May 2023

For the 3rd Job Class, see Nisha Labyrinth.
Information: This article is partially missing information, you can help expand it!
Missing content: English translation of the Korean lyrics
  • Original
  • Concert ver.
  • Soul ver.
Nisha Labyrinth
Vocals 볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
Fergie Lian
소피야 (Sophiya)
陳昭如 (酷瞧)
Composition 채하나
Arrangement 제인호, 유종호 Lyrics Eunto (은토)
Release Date December 1, 2018 Length 3:15
Nisha Labyrinth
Song Name
Nisha Labyrinth
Lyrics
Eunto (은토)
Composition
채하나
Arrangement
제인호, 유종호
Vocals
볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
Fergie Lian
소피야 (Sophiya)
陳昭如 (酷瞧)
Release Date
December 1, 2018
Length
3:15


Background

"Nisha Labyrinth" is a theme song written to promote the release of Laby. The music video features Laby, Nisha, and Laby's Friend from the Black Forest.

An alternative version, "Nisha Labyrinth (Soul ver.)" was released to promote Laby's 4th job path update, and it is sung by Laby herself.


Lyrics

  • Korean
  • Japanese
  • Chinese (Simplified)
  • English
  • Chinese (Traditional)

{{

Korean Romanization
눈을 감았다 떴다 해. nuneul gamatda tteotda hae.
슬픔투성이 얼굴로 아주 긴 시간이 흐른 것 같아 seulpeumtuseongi eolgullo aju gin sigani heureun geot gata
떠난 하루를 세어 봐. tteonan harureul seeo bwa.
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjaro nama.

이대로 사라진대도 누가 알죠? idaero sarajindaedo nuga aljyo?
출구 없는 미로. chulgu eomneun miro.
지루해, 얼룩뿐인 외로움. jiruhae, eollukppunin oeroum.
꼭 유령처럼 따라와 kkok yuryeongcheoreom ttarawa

왜 내겐 아무도 없는 거야. wae naegen amudo eomneun geoya.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. jageun soneul japgo georeojul saram.
또 웃어줄 사람. tto useojul saram.
괜찮아, 혼잣말만 하다가 gwaenchana, honjanmalman hadaga
거울 속 찡그린 표정이 싫어. geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
알고 싶어, 내 마음. algo sipeo, nae maeum.

눈을 뜨니 또다시 검은 숲, 마치 어제 일조차 까마득. nuneul tteuni ttodasi geomeun sup, machi eoje iljocha kkamadeuk.
조용해, 완전 적막해. joyonghae, wanjeon jeongmakae.
그리움 따위 몰라요, 난 처음부터 0인 걸. geurium ttawi mollayo, nan cheoeumbuteo 0in geol.

저기 멀리 아득한 빛줄기, 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, jeogi meolli adeukan bitjulgi, ttubeokttubeok ttokgateun i jari,
너무해, 울먹울먹해. neomuhae, ulmeogulmeokae.
내가 태어난 건 말이야, 분명 이유가 있는 거죠? naega taeeonan geon mariya, bunmyeong iyuga inneun geojyo?

언젠가 만나게 되면 반겨줘요. eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo.
빈틈없는 포옹. binteumeomneun poong.
잡아줘, 길을 잃은 메아리. jabajwo, gireul ileun meari.
난 저 먼 빛을 따라가. nan jeo meon bicheul ttaraga.

왜 내겐 아무도 없는 거야. wae naegen amudo eomneun geoya.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. jageun soneul japgo georeojul saram.
또 웃어줄 사람. tto useojul saram.
괜찮아, 혼잣말만 하다가 gwaenchana, honjanmalman hadaga
거울 속 찡그린 표정이 싫어. geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo.
알고 싶어, 내 마음. algo sipeo, nae maeum.

날 두고 달아나 버릴 거야? nal dugo darana beoril geoya?
이런 술래잡기 그만둬, 정말. ireon sullaejapgi geumandwo, jeongmal.
또 밤이 오잖아. tto bami ojana.
가지 마, 잔소리만 한 대도 gaji ma, jansoriman han daedo
조금 서투른 내 곁에 있어줘 jogeum seotureun nae gyeote isseojwo
갖고 싶어, 네 마음. gatgo sipeo, ne maeum.

저 멀리 어딘가 있을 거야. jeo meolli eodinga isseul geoya.
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. jageun soneul japgo georeojul saram.
또 웃어줄 사람. tto useojul saram.
괜찮아, 혼잣말만 하다가 gwaenchana, honjanmalman hadaga
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. eoneusae mudyeojin gamjeongi seulpeo.
달래볼게, 내 마음. dallaebolge, nae maeum.

}}


Credits

Music [1]
Role Credit
Music Production ASTERIA
Composition 채하나 of ASTERIA
Lyrics Eunto (은토) of ASTERIA
Arrangement 제인호, 유종호 of ASTERIA
Vocals 볼빨간사춘기 (BOL4)
前田玲奈 (Maeda Rena)
Fergie Lian
소피야 (Sophiya)
陳昭如 (酷瞧)
E/N Guitar 성상민 of ASTERIA
Keyboards 유종호
Backing Vocal Eunto (은토)
Vocal Director 유종호, 은토
Vocal Recording 김광민 at 개나리싸운드
Mixing Masterkey at 821 Sound
Mastered 전훈 at Sonic Korea
Publisher NECORD, NEXON KOREA
Others
Japanese Music Production [2] 大貫和紀 (Oonuki Kazunori)
Chinese (China) Music Production[3] 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
Chinese (China) Lyrics 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio)
Chinese (Taiwan) Music Production 麥基 (Maycy Tsou)
Chinese (Taiwan) Lyrics 麥基 (Maycy Tsou)
Chinese (Taiwan) Arrangement 陳思函 (SeeHan Chen)
Chinese (Taiwan) Vocal Director 陳思函 (SeeHan Chen)
Chinese (Taiwan) Vocal Recording 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio)
Chinese (Taiwan) Mixing 樹人咪房 (Treemen Studio)

Elsword Hologram Concert Version

Music [4]
Role Credit
Remake and Keyboard 성상민
Vocals 공원소녀 (Girls in the Park)
Recording & Mixing Studio 개나리싸운드
Mixing 홍성준 (개나리싸운드)
Mastered 권남우 (821 Sound Mastering)
Publisher NECORD, NEXON KOREA


Videos


Gallery


Trivia

  • According to the producer ASTERIA, the Korean lyrics had a more naïve and innocent mood while the English version sounds slightly more mature and mellow.


Alternative Names

Server Name Translation
South Korea 밤의미궁 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
Japan 夜の迷宮 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
Taiwan (Traditional Chinese) 夜的迷宮 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)
China (Simplified Chinese) 夜之迷宫 Night Labyrinth (Nisha Labyrinth)


References

  1. NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 Dec. 2018. Web.
  2. ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 Dec. 2018. Web.
  3. 艾尔之光. 夜之迷宫中文版 bilibili, 27 Dec. 2018. Web.
  4. 엘소드 홀로그램 콘서트 Genie.co.kr, 31 January 2020. Web.


General Guides
{{
Story
Gameplay
Character Progression
Systems
Items
Equipment
Cash
Miscellaneous
Other Media
}}