Information: This article is partially missing information, you can help expand it!
Missing content: English translation of the Korean lyrics
Nisha Labyrinth (song): Difference between revisions
From Elwiki
(→Videos) |
No edit summary |
||
(12 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
:''For the 3rd Job Class, see [[Nisha Labyrinth]].'' | :''For the 3rd Job Class, see [[Nisha Labyrinth]].'' | ||
{{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{ | {{Languages|Nisha Labyrinth (song)}}{{Stub|English translation of the Korean lyrics}} | ||
{{Infobox_Song | {{tabber|$divclass=fancy | ||
|Original={{Infobox_Song | |||
|image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}} | |image={{#ev:youtube|Rl7eY5K5Cow|400}} | ||
|Name=Nisha Labyrinth | |Name=Nisha Labyrinth | ||
|Lyrics=Eunto (은토) | |Lyrics=Eunto (은토) | ||
|Composition=채하나 | |Composition=채하나 | ||
Line 9: | Line 10: | ||
|Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧) | |Artist=[[File:Korean Flag.png]] 볼빨간사춘기 (BOL4)<br>[[File:Japanese Flag.png]] 前田玲奈 (Maeda Rena)<br>[[File:Chinese Flag.png]] Fergie Lian<br>[[File:American Flag.png|24px]] 소피야 (Sophiya)<br>[[File:Taiwanese Flag.png]] 陳昭如 (酷瞧) | ||
|Length=3:15 | |Length=3:15 | ||
|Release=December 1, 2018 | |||
}} | }} | ||
"Nisha Labyrinth" is a theme song written | |Concert ver.={{Infobox_Song | ||
|image={{#ev:youtube|SSbsfujfmDA|400}} | |||
|Name=Nisha Labyrinth (Concert ver.) | |||
|Lyrics=Eunto (은토) | |||
|Composition=채하나 | |||
|Arrangement=제인호, 유종호 | |||
|Artist=공원소녀 (Girls in the Park) | |||
|Length=3:06 | |||
|Release=January 23, 2020 | |||
}} | |||
|Soul ver.={{Infobox_Song | |||
|image={{#ev:youtube|gMkt73z4eOM|400}} | |||
|Name=Nisha Labyrinth (Soul ver.) | |||
|Lyrics=Eunto (은토) | |||
|Composition=채하나 | |||
|Arrangement=제인호, 유종호 | |||
|Artist=장예나 (Jang Ye-na) as [[Laby]] | |||
|Length=3:26 | |||
|Release=August 15, 2022 | |||
}} | |||
}} | |||
<br> | |||
==Background== | |||
"'''Nisha Labyrinth'''" is a theme song written to promote the release of [[Laby]]. The music video features [[Laby]], [[Nisha]], and [[Laby's Friend]] from the Black Forest. | |||
An alternative version, "'''Nisha Labyrinth (Soul ver.)'''" was released to promote Laby's 4th job path update, and it is sung by Laby herself. <!--The music video features story cutscenes from all of her paths.--> | |||
<br> | |||
== Lyrics == | == Lyrics == | ||
{{Tabber | {{Tabber | ||
|$divclass=tabber-border | |$divclass=tabber-border | ||
|Korean=<dfn>{{</dfn> | |Korean=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding= | {| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Korean !! Romanization !! English Translation | ! Korean !! Romanization <!--!! English Translation--> | ||
|- | |- | ||
| 눈을 감았다 떴다 해. || | |눈을 감았다 떴다 해. || nuneul gamatda tteotda hae. | ||
|- | |- | ||
| | |슬픔투성이 얼굴로 아주 긴 시간이 흐른 것 같아 || seulpeumtuseongi eolgullo aju gin sigani heureun geot gata | ||
|- | |- | ||
| | |떠난 하루를 세어 봐. || tteonan harureul seeo bwa. | ||
|- | |- | ||
| | |엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. || eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjaro nama. | ||
|- | |- | ||
|colspan=2 | | |||
|colspan= | |||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 이대로 사라진대도 누가 알죠? | |이대로 사라진대도 누가 알죠? || idaero sarajindaedo nuga aljyo? | ||
|- | |- | ||
| 출구 없는 미로. || chulgu | |출구 없는 미로. || chulgu eomneun miro. | ||
|- | |- | ||
| 지루해, | |지루해, 얼룩뿐인 외로움. || jiruhae, eollukppunin oeroum. | ||
|- | |- | ||
| 꼭 유령처럼 따라와 || kkok | |꼭 유령처럼 따라와 || kkok yuryeongcheoreom ttarawa | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo | |왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya. | ||
|- | |- | ||
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || | |작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 또 웃어줄 사람. || tto | |또 웃어줄 사람. || tto useojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || | |괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga | ||
|- | |- | ||
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. || | |거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo. | ||
|- | |- | ||
| 알고 싶어, 내 마음. || algo | |알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum. | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 눈을 뜨니 | |눈을 뜨니 또다시 검은 숲, 마치 어제 일조차 까마득. || nuneul tteuni ttodasi geomeun sup, machi eoje iljocha kkamadeuk. | ||
|- | |- | ||
| | |조용해, 완전 적막해. || joyonghae, wanjeon jeongmakae. | ||
|- | |- | ||
| 난 처음부터 0인 걸. || nan | |그리움 따위 몰라요, 난 처음부터 0인 걸. || geurium ttawi mollayo, nan cheoeumbuteo 0in geol. | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 저기 멀리 아득한 | |저기 멀리 아득한 빛줄기, 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, || jeogi meolli adeukan bitjulgi, ttubeokttubeok ttokgateun i jari, | ||
|- | |- | ||
| | |너무해, 울먹울먹해. || neomuhae, ulmeogulmeokae. | ||
|- | |- | ||
| | |내가 태어난 건 말이야, 분명 이유가 있는 거죠? || naega taeeonan geon mariya, bunmyeong iyuga inneun geojyo? | ||
|- | |- | ||
|colspan=2 | | |||
|colspan= | |||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 언젠가 만나게 되면 반겨줘요. || eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo | |언젠가 만나게 되면 반겨줘요. || eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo. | ||
|- | |- | ||
| | |빈틈없는 포옹. || binteumeomneun poong. | ||
|- | |- | ||
| 잡아줘, 길을 잃은 메아리. || | |잡아줘, 길을 잃은 메아리. || jabajwo, gireul ileun meari. | ||
|- | |- | ||
| 난 저 먼 빛을 따라가. || nan jeo meon | |난 저 먼 빛을 따라가. || nan jeo meon bicheul ttaraga. | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo | |왜 내겐 아무도 없는 거야. || wae naegen amudo eomneun geoya. | ||
|- | |- | ||
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || | |작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 또 웃어줄 사람. || tto | |또 웃어줄 사람. || tto useojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || | |괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga | ||
|- | |- | ||
| 거울 속 찡그린 표정이 싫어. || | |거울 속 찡그린 표정이 싫어. || geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo. | ||
|- | |- | ||
| 알고 싶어, 내 마음. || algo | |알고 싶어, 내 마음. || algo sipeo, nae maeum. | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 날 두고 달아나 버릴 거야? || nal dugo | |날 두고 달아나 버릴 거야? || nal dugo darana beoril geoya? | ||
|- | |- | ||
| 이런 술래잡기 그만둬, 정말. || | |이런 술래잡기 그만둬, 정말. || ireon sullaejapgi geumandwo, jeongmal. | ||
|- | |- | ||
| 또 밤이 오잖아. || tto | |또 밤이 오잖아. || tto bami ojana. | ||
|- | |- | ||
| | |가지 마, 잔소리만 한 대도 || gaji ma, jansoriman han daedo | ||
|- | |- | ||
| 조금 서투른 내 곁에 있어줘 || jogeum | |조금 서투른 내 곁에 있어줘 || jogeum seotureun nae gyeote isseojwo | ||
|- | |- | ||
| 갖고 싶어, 네 마음. || | |갖고 싶어, 네 마음. || gatgo sipeo, ne maeum. | ||
|- | |- | ||
|colspan= | |colspan=2 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 저 멀리 어딘가 있을 거야. || jeo meolli eodinga | |저 멀리 어딘가 있을 거야. || jeo meolli eodinga isseul geoya. | ||
|- | |- | ||
| 작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || | |작은 손을 잡고 걸어줄 사람. || jageun soneul japgo georeojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 또 웃어줄 사람. || tto | |또 웃어줄 사람. || tto useojul saram. | ||
|- | |- | ||
| 괜찮아, 혼잣말만 하다가 || | |괜찮아, 혼잣말만 하다가 || gwaenchana, honjanmalman hadaga | ||
|- | |- | ||
| 어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. || eoneusae | |어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. || eoneusae mudyeojin gamjeongi seulpeo. | ||
|- | |- | ||
| | |달래볼게, 내 마음. || dallaebolge, nae maeum. | ||
|} | |} | ||
<dfn>}}</dfn> | <dfn>}}</dfn> | ||
|Japanese=<dfn>{{</dfn> | |Japanese=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Japanese !! Romanization !! English Translation | ! Japanese !! Romanization !! English Translation | ||
Line 161: | Line 182: | ||
| ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || You can't escape the loneliness | | ロンリネス逃げられないよ || RONRINESU nigerarenai yo || You can't escape the loneliness | ||
|- | |- | ||
| 今日も明日も || kyou mo asu mo | | 今日も明日も || kyou mo asu mo || Neither today nor tomorrow | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
Line 187: | Line 208: | ||
| 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by | | 時は過ぎ、 || toki wa sugi || Time passes by | ||
|- | |- | ||
| 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? | | 寂しいってどういう感覚だっけ? || sabishiitte douiu kankaku dakke? || What kind of sensation was this loneliness? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa | | 輝く光の先は || kagayaku hikari no saki wa || Ahead of the shining light | ||
|- | |- | ||
| 遠くて近づけない || toukute chikazukenai || It's far away and can't get near | | 遠くて近づけない || toukute chikazukenai || It's far away and can't get near | ||
|- | |- | ||
| なんで? || nande? | | なんで? || nande? || Why is that? | ||
|- | |- | ||
| ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come? | | ねえどうして? || ne doushite? || Hey, how come? | ||
|- | |- | ||
| (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? | | (私が生まれてきた意味ってあるの?) || watashi ga umarete kita imi tte aru no? || Is there meaning in me being born to this world? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
Line 231: | Line 252: | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! | | ねえ、離さないで、手を! || nee, hanasanaide, te o! || Hey, don't let go of my hand! | ||
|- | |- | ||
| 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || Don't leave me alone! | | 独りぼっちにしないで! || hitoribocchi ni shinaide! || Don't leave me alone! | ||
Line 250: | Line 271: | ||
| 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || Someone that smiles with me as we walk | | 一緒に歩き笑ってくれる人 || issho ni aruki waratte kureru hito || Someone that smiles with me as we walk | ||
|- | |- | ||
| 大丈夫! || daijoubu! | | 大丈夫! || daijoubu! || It's alright! | ||
|- | |- | ||
| 独りに慣れた || hitori ni nareta | | 独りに慣れた || hitori ni nareta || I'm used to being by myself | ||
|- | |- | ||
| 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || And my buried emotions | | 埋もれた感情たちを || umoreta kanjou-tachi o || And my buried emotions | ||
Line 260: | Line 281: | ||
<dfn>}}</dfn> | <dfn>}}</dfn> | ||
|Chinese (Simplified)=<dfn>{{</dfn> | |Chinese (Simplified)=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding= | {| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Chinese !! English Translation | ! Chinese !! Romanization !! English Translation | ||
|- | |- | ||
|反复眼睫的开合 || fǎnfù yǎnshì de kāihé || Opening and closing my eyes repeatedly | |||
|- | |- | ||
| | |只剩悲伤的神色 || zhǐ shèng bēishāng de shén sè || I only have sadness on my face | ||
|- | |- | ||
| | |似乎好像过去好久了呢 || sìhū hǎoxiàng guòqù hǎo jiǔle ne || It seems that it has been a long time | ||
|- | |- | ||
| | |自从那一天之后 || zìcóng nà yītiān zhīhòu || Since that day, | ||
|- | |- | ||
| | |已经无数个日日夜夜 || yǐjīng wúshù gè rì rì yè yè || Many nights have passed | ||
|- | |- | ||
| 依旧孤单一人 || But I'm still alone | |依旧孤单一人 || yījiù gūdān yīrén || But I'm still alone | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 如果 这样消失了 || If I simply disappear | |如果 这样消失了 || rúguǒ zhèyàng xiāoshīle || If I simply disappear | ||
|- | |- | ||
| 在这没有出口的迷路 || from this labyrinth that without an exit | |在这没有出口的迷路 || zài zhè méiyǒu chūkǒu de mílù || from this labyrinth that without an exit | ||
|- | |- | ||
| 好寂寞 满身创伤的孤独 || I'm so lonely | |好寂寞 满身创伤的孤独 || hǎo jìmò mǎn shēn chuāng de gūdú || I'm so lonely | ||
|- | |- | ||
| 如幽灵一直在身旁 || The loneliness haunts me like a ghost | |如幽灵一直在身旁 || rú yōulíng yīzhí zài shēn páng || The loneliness haunts me like a ghost | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? | |为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here? | ||
|- | |||
|牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together | |||
|- | |- | ||
| | |能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough | ||
|- | |- | ||
| 就这样 || So be it | |就这样 || jiù zhèyàng || So be it | ||
|- | |- | ||
| 一直自言自语着 || Keeping talking to myself. | |一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| 不想再看到镜中的忧愁 || I don't want to see my sadness in the mirror anymore | |不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore | ||
|- | |- | ||
| 静静思考 my heart || Quietly thinking my heart | |静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 睁开双眼依旧是黑森林 || After I open my eyes, I can only see the Black Forest | |睁开双眼依旧是黑森林 || zhēng kāi shuāng yǎn yījiù shì hēisēnlín || After I open my eyes, I can only see the Black Forest | ||
|- | |- | ||
| 昨天的事已经全都忘记 || I have forgotten what happened yesterday | |昨天的事已经全都忘记 || zuótiān de shì yǐjīng quán dōu wàngjì || I have forgotten what happened yesterday | ||
|- | |- | ||
| 好沉静 真的好孤寂 || It's very quiet, I'm very lonely | |好沉静 真的好孤寂 || hǎo chénjìng zhēn de hǎo gūlì || It's very quiet, I'm very lonely | ||
|- | |- | ||
| 我不懂得思念 它最初就是0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning | |我不懂得思念 它最初就是0 || wǒ bù dǒng de sīniàn tā zuìchū jiù shì 0 || I don't know what is missing, it's 0 from the beginning | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 远处传来光辉的痕迹 || The trace of light coming from afar | |远处传来光辉的痕迹 咯噔咯噔依旧还在这里 || yuǎnchù chuánlái guānghuī de hénjì kēng dēng kēng dēng yījiù hái zài zhèlǐ || The trace of light coming from afar, squeak squeak, I am still here | ||
|- | |- | ||
| | |难过了 真的想哭了 || nánguòle zhēn de xiǎng kūle || I'm so sad, I really want to cry | ||
|- | |- | ||
| | |这样诞生的我呀 || zhèyàng dànshēng de wǒ ya || What's the meaning in me being born to this world? | ||
|- | |- | ||
| | |理由到底会是什么呢 || lǐyóu dàodǐ huì shì shénme ne || What's the meaning in me being born to this world? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 如果(你好?)能有幸相逢 || If (Hello?) we ever meet | |如果(你好?)能有幸相逢 || rúguǒ (nǐ hǎo?) néng yǒu xìng xiāngféng || If (Hello?) we ever meet | ||
|- | |- | ||
| 给我一个紧紧的拥抱 || Please give me a tight hug | |给我一个紧紧的拥抱 || gěi wǒ yīgè jǐn jǐn de yǒngbào || Please give me a tight hug | ||
|- | |- | ||
| 抓住那迷失方向的回音 || Catch the echo that losts its way | |抓住那迷失方向的回音 || zhuā zhù nà míshī fāngxiàng de huíyīn || Catch the echo that losts its way | ||
|- | |- | ||
| 追寻着远处的微光 || And trace the light in the distance | |追寻着远处的微光 || zhuīxúnzhe yuǎnchù de wéiguāng || And trace the light in the distance | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 为什么谁都不在呢 || Why isn't anyone here? | |为什么谁都不在呢 || wèishéme shuí dōu bùzài ne || Why isn't anyone here? | ||
|- | |- | ||
| 牵着我的手一起走的人 | |牵着我的手一起走的人 || qiānzhe wǒ de shǒu yīqǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together | ||
|- | |- | ||
| | |能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough | ||
|- | |- | ||
| | |就这样 || jiù zhèyàng || So be it | ||
|- | |- | ||
| | |一直自言自语着 || yīzhí zìyán zìyǔzhe || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| | |不想再看到镜中的忧愁 || bùxiǎng zài kàn dào jìng zhōng de yōuchóu || I don't want to see my sadness in the mirror anymore | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |静静思考 my heart || jìngjìng sīkǎo my heart || Quietly thinking my heart | ||
|- | |||
|colspan=3 | | |||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 不要再把我抛下了 || Please do not abandon me anymore | |不要再把我抛下了 || bù yào zài bǎ wǒ bā xià le || Please do not abandon me anymore | ||
|- | |||
|真的别再跟我玩捉迷藏了 || zhēn de bié zài gēn wǒ wán zhuō mí cáng le || Please do not play hide-and-seek with me anymore | |||
|- | |- | ||
| | |夜幕已经降临 || yè mù yǐ jīng jiàng lín || The night has come | ||
|- | |- | ||
| | |别走啦 || bié zǒu la || Please don't leave | ||
|- | |- | ||
| 一直叨念碎语着 || Keeping talking to myself. | |一直叨念碎语着 || yī zhí dāo niàn suì yǔ zhe || Keeping talking to myself. | ||
|- | |- | ||
| 请你一定要留在我身旁 || Please stay by my side | |请你一定要留在我身旁 || qǐng nǐ yī dìng yào liú zài wǒ shēn páng || Please stay by my side | ||
|- | |- | ||
| 想要占有 your heart || I want to take possession of your heart. | |想要占有 your heart || xiǎng yào zhàn yǒu your heart || I want to take possession of your heart. | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 远方有谁在等我吗 || | |远方有谁在等我吗 || yuǎn fāng yǒu shuí zài děng wǒ ma || Is there someone waiting for me in the distance? | ||
|- | |||
|牵着我的手一起走的人 || qiān zhe wǒ de shǒu yī qǐ zǒu de rén || Anyone that takes my hand and walks together | |||
|- | |||
|能对我笑就好 || néng duì wǒ xiào jiù hǎo || As long as you can laugh with me, it's enough | |||
|- | |- | ||
| | |就这样 || jiù zhè yàng || So be it | ||
|- | |- | ||
| | |一直自言自语着 || yī zhí zì yán zì yǔ zhe || Keeping talking to myself | ||
|- | |- | ||
| | |麻木的情感此刻也忧伤 || má mù de qíng gǎn cǐ kè yě yōu shāng || My numb emotion feels sad now | ||
|- | |- | ||
| | |独自抚慰 my heart || dú zì fǔ wèi my heart || I can only sooth my heart alone | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
<dfn>}}</dfn> | <dfn>}}</dfn> | ||
|English=<dfn>{{</dfn> | |English=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="2" border="0" style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! English | ! English | ||
Line 502: | Line 533: | ||
<dfn>}}</dfn> | <dfn>}}</dfn> | ||
|Chinese (Traditional)=<dfn>{{</dfn> | |Chinese (Traditional)=<dfn>{{</dfn> | ||
{| cellpadding= | {| cellpadding=2 border=0 style="border-collapse: collapse; text-align: left; width:100%" | ||
|- | |- | ||
! Chinese !! English Translation | ! Chinese !! Romanization !! English Translation | ||
|- | |- | ||
|沈睡 迷霧森林中 || shěnshuì míwù sēnlín zhōng || I sleep in the foggy forest | |||
|- | |- | ||
| | |埋藏 記憶秘密黑洞 || máicáng jìyì mìmì hēidòng || The secret blackhole buried in the memory | ||
|- | |- | ||
| | |閉上眼 這世界 重新去感動 || bì shàng yǎn zhè shìjiè chóngxīn qù gǎndòng || Close my eyes, and feel the world again | ||
|- | |||
|colspan=3 | | |||
---- | |||
|- | |- | ||
| | |到底 我是從哪裡來 || dàodǐ wǒ shì cóng nǎlǐ lái || Where do I come from? | ||
|- | |- | ||
| | |未來 又該如何存在 || wèilái yòu gāi rúhé cún zài || What will I be in the future? | ||
|- | |- | ||
| 答案~ 何時會明白 || When will I know the answer? | |答案~ 何時會明白 || dá'àn ~ héshí huì míng bái || When will I know the answer? | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 鏡子裡 未知的自己 || There is another me in the mirror that I don't know. | |鏡子裡 未知的自己 || jìngzi lǐ wèizhī de zìjǐ || There is another me in the mirror that I don't know. | ||
|- | |- | ||
| 深邃眼睛 藏著不安恐懼 || There's restlessness and fear in the deep eyes | |深邃眼睛 藏著不安恐懼 || shēnsuì yǎnjīng cángzhe bù'ān kǒngjù || There's restlessness and fear in the deep eyes | ||
|- | |- | ||
| 多需要 一個溫暖的擁抱 || I really want a warm hug | |多需要 一個溫暖的擁抱 || duō xūyào yīgè wēnnuǎn de yǒngbào || I really want a warm hug | ||
|- | |- | ||
| 讓眼淚 不再往下掉 || that make me stop crying | |讓眼淚 不再往下掉 || ràng yǎnlèi bù zài wǎng xià diào || that'll make me stop crying | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 在混亂之中我醒過來 || I awake in the chaos | |在混亂之中我醒過來 || zài hǔnluàn zhī zhōng wǒ xǐng guòlái || I awake in the chaos | ||
|- | |- | ||
| 徬徨無助徘徊的我 在期待 | |徬徨無助徘徊的我 在期待 || páng huáng wú zhù páihuái de wǒ zài qídài || Although I am helpless, I am still looking forward to find my true form | ||
|- | |- | ||
| | |找到我的姿態 || zhǎodào wǒ de zītài || Who I am | ||
|- | |- | ||
| 該去哪裡找答案 || Where should I go to find the answer? | |我是誰 該去哪裡找答案 || wǒ shì shuí gāi qù nǎlǐ zhǎo dá'àn || Where should I go to find the answer? | ||
|- | |- | ||
| 終於看見遠方 希望的燈海 || I finally see the hopeful light in the | |終於看見遠方 希望的燈海 || zhōngyú kànjiàn yuǎnfāng xīwàng de dēng hǎi || I finally see the hopeful light in the distance | ||
|- | |- | ||
| 一切謎底 解開 || | |一切謎底 解開 || yīqiè mídǐ jiě kāi || All the mysteries are solved | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 走著走著 謎樣森林裡 || I walk in the strange forest | |走著走著 謎樣森林裡 || zǒuzhe zǒuzhe mí yàng sēnlín lǐ || I walk in the strange forest | ||
|- | |- | ||
| 怪物環繞 快要喘不過氣 || There's so many monsters, I can't breathe | |怪物環繞 快要喘不過氣 || guàiwù huánrào kuàiyào chuǎn bùguò qì || There's so many monsters, I can't breathe | ||
|- | |- | ||
| 是不安 或是恐懼 || Is this | |是不安 或是恐懼 || shì bù'ān huò shì kǒngjù || Is this anxiety or fear? | ||
|- | |- | ||
| 決定拋棄 一切過去 冒險逃離 || I decide to abandon my past and try to run away | |決定拋棄 一切過去 冒險逃離 || juédìng pāoqì yīqiè guòqù màoxiǎn táolí || I decide to abandon my past and try to run away | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 夜的迷宮 出口在哪裡 || Where's the exit of the Nisha Labyrinth? | |夜的迷宮 出口在哪裡 || yè de mígōng chūkǒu zài nǎlǐ || Where's the exit of the Nisha Labyrinth? | ||
|- | |- | ||
| 那裡是否 有人為我守候 || | |那裡是否 有人為我守候 || nàlǐ shìfǒu yǒurén wéi wǒ shǒuhòu || Is there someone waiting for me? | ||
|- | |- | ||
| 是機會 或是命運 || | |是機會 或是命運 || shì jīhuì huò shì mìngyùn || Is this chance or fate? | ||
|- | |- | ||
| 在世界另一端 相信我們會相遇 | |在世界另一端 相信我們會相遇 || zài shìjiè lìng yīduān xiāngxìn wǒmen huì xiāngyù || I believe we will meet at the other side of the world | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 黑暗中 祢指引方向 || You show my way in the darkness | |黑暗中 祢指引方向 || hēi'àn zhōng mí zhǐyǐn fāngxiàng || You show my way in the darkness | ||
|- | |- | ||
| 給予力量 讓我勇敢發光 || Give me power, and allow me to radiate bravely | |給予力量 讓我勇敢發光 || jǐyǔ lìliàng ràng wǒ yǒnggǎn fāguāng || Give me power, and allow me to radiate bravely | ||
|- | |- | ||
| 這一次 是個全新的自己 || | |這一次 是個全新的自己 || zhè yīcì shìgè quánxīn de zìjǐ || This time, it's a brand new me | ||
|- | |- | ||
| 迎接著 華麗的戰鬥 || I am greeted with gorgeous battles | |迎接著 華麗的戰鬥 || yíngjiēzhe huálì de zhàndòu || I am greeted with gorgeous battles | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me | |請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me | ||
|- | |- | ||
| | |打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality | ||
|- | |- | ||
| | |找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream | ||
|- | |- | ||
| 我們微笑一起走 || | |牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily | ||
|- | |- | ||
| 走出一股堅定勇氣在手中 || My steps and hands are full of firm courage | |走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage | ||
|- | |- | ||
| 寫下一頁 傳說 || I will write a new legend | |寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me | |請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me | ||
|- | |- | ||
| | |打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality | ||
|- | |- | ||
| | |找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream | ||
|- | |- | ||
| 我們微笑一起走 || | |牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily | ||
|- | |- | ||
| 走出一股堅定勇氣在手中 || My steps and hands are full of firm courage | |走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage | ||
|- | |- | ||
| 寫下一頁 傳說 || I will write a new legend | |寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend | ||
|- | |- | ||
|colspan=3 | | |colspan=3 | | ||
---- | ---- | ||
|- | |- | ||
| 請跟著我一起向前走 || Please go forward with me | |請跟著我一起向前走 || qǐng gēnzhe wǒ yīqǐ xiàng qián zǒu || Please go forward with me | ||
|- | |||
|打敗現實殘酷阻擋 的怪獸 || dǎbài xiànshí cánkù zǔdǎng de guàishòu || Defeat the monsters that block the cruel reality | |||
|- | |- | ||
| | |找到自己的夢 || zhǎodào zìjǐ de mèng || Find your own dream | ||
|- | |- | ||
| 牽著手 || | |牽著手 我們微笑一起走 || qiān zhuóshǒu wǒmen wéixiào yīqǐ zǒu || Holding hands, we walk together happily | ||
|- | |- | ||
| | |走出一股堅定勇氣在手中 || zǒuchū yī gǔ jiāndìng yǒngqì zài shǒuzhōng || My steps and hands are full of firm courage | ||
|- | |- | ||
| | |寫下一頁 傳說 || xiě xià yī yè chuánshuō || I will write a new legend | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
<dfn>}}</dfn> | <dfn>}}</dfn> | ||
Line 626: | Line 662: | ||
== Credits == | == Credits == | ||
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable" | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref> | ! colspan=2 | Music <ref>NECORD MUSIC. [https://www.youtube.com/watch?v=c6EuFBH-vxY ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡] ''YouTube'', 3 Dec. 2018. Web.</ref> | ||
Line 680: | Line 716: | ||
=== [[Elsword Hologram Concert]] Version === | === [[Elsword Hologram Concert]] Version === | ||
{| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left" | {| cellpadding="5" border="1" style="border-collapse: collapse; text-align: left"; class="wikitable" | ||
|- style="text-align: center" | |- style="text-align: center" | ||
! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81352340 엘소드 홀로그램 콘서트] ''Genie.co.kr'', 31 January 2020. Web.</ref> | ! colspan=2 | Music <ref>[https://www.genie.co.kr/detail/albumInfo?axnm=81352340 엘소드 홀로그램 콘서트] ''Genie.co.kr'', 31 January 2020. Web.</ref> | ||
Line 709: | Line 745: | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=q5hgK0OQl70 Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwan) version)] | *[https://www.youtube.com/watch?v=q5hgK0OQl70 Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwan) version)] | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v=SSbsfujfmDA Nisha Labyrinth] ([[Elsword Hologram Concert|Concert]] ver.) | *[https://www.youtube.com/watch?v=SSbsfujfmDA Nisha Labyrinth] ([[Elsword Hologram Concert|Concert]] ver.) | ||
*[https://www.youtube.com/watch?v= | *[https://www.youtube.com/watch?v=gMkt73z4eOM Nisha Labyrinth (Soul ver.)] | ||
<br> | <br> | ||
Line 728: | Line 764: | ||
== Alternative Names == | == Alternative Names == | ||
{{AlternateLanguages | {{AlternateLanguages | ||
|Color={{ColorSel|CharLight|Laby}} | |||
|KR=밤의미궁 |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | |KR=밤의미궁 |KRName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | ||
|JP=夜の迷宮 | |JP=夜の迷宮 |JPName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | ||
|CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | |CN=夜之迷宫 |CNName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | ||
|TW=夜的迷宮 |TWName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) | |TW=夜的迷宮 |TWName=Night Labyrinth (Nisha Labyrinth) |
Latest revision as of 00:18, 27 May 2023
- For the 3rd Job Class, see Nisha Labyrinth.
- Original
- Concert ver.
- Soul ver.
Background
"Nisha Labyrinth" is a theme song written to promote the release of Laby. The music video features Laby, Nisha, and Laby's Friend from the Black Forest.
An alternative version, "Nisha Labyrinth (Soul ver.)" was released to promote Laby's 4th job path update, and it is sung by Laby herself.
Lyrics
- Korean
- Japanese
- Chinese (Simplified)
- English
- Chinese (Traditional)
{{
Korean | Romanization |
---|---|
눈을 감았다 떴다 해. | nuneul gamatda tteotda hae. |
슬픔투성이 얼굴로 아주 긴 시간이 흐른 것 같아 | seulpeumtuseongi eolgullo aju gin sigani heureun geot gata |
떠난 하루를 세어 봐. | tteonan harureul seeo bwa. |
엉킨 새벽과 아침 지나 또 혼자로 남아. | eongkin saebyeokgwa achim jina tto honjaro nama. |
| |
이대로 사라진대도 누가 알죠? | idaero sarajindaedo nuga aljyo? |
출구 없는 미로. | chulgu eomneun miro. |
지루해, 얼룩뿐인 외로움. | jiruhae, eollukppunin oeroum. |
꼭 유령처럼 따라와 | kkok yuryeongcheoreom ttarawa |
| |
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eomneun geoya. |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jageun soneul japgo georeojul saram. |
또 웃어줄 사람. | tto useojul saram. |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchana, honjanmalman hadaga |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo. |
알고 싶어, 내 마음. | algo sipeo, nae maeum. |
| |
눈을 뜨니 또다시 검은 숲, 마치 어제 일조차 까마득. | nuneul tteuni ttodasi geomeun sup, machi eoje iljocha kkamadeuk. |
조용해, 완전 적막해. | joyonghae, wanjeon jeongmakae. |
그리움 따위 몰라요, 난 처음부터 0인 걸. | geurium ttawi mollayo, nan cheoeumbuteo 0in geol. |
| |
저기 멀리 아득한 빛줄기, 뚜벅뚜벅 똑같은 이 자리, | jeogi meolli adeukan bitjulgi, ttubeokttubeok ttokgateun i jari, |
너무해, 울먹울먹해. | neomuhae, ulmeogulmeokae. |
내가 태어난 건 말이야, 분명 이유가 있는 거죠? | naega taeeonan geon mariya, bunmyeong iyuga inneun geojyo? |
| |
언젠가 만나게 되면 반겨줘요. | eonjenga mannage doemyeon bangyeojwoyo. |
빈틈없는 포옹. | binteumeomneun poong. |
잡아줘, 길을 잃은 메아리. | jabajwo, gireul ileun meari. |
난 저 먼 빛을 따라가. | nan jeo meon bicheul ttaraga. |
| |
왜 내겐 아무도 없는 거야. | wae naegen amudo eomneun geoya. |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jageun soneul japgo georeojul saram. |
또 웃어줄 사람. | tto useojul saram. |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchana, honjanmalman hadaga |
거울 속 찡그린 표정이 싫어. | geoul sok jjinggeurin pyojeongi sileo. |
알고 싶어, 내 마음. | algo sipeo, nae maeum. |
| |
날 두고 달아나 버릴 거야? | nal dugo darana beoril geoya? |
이런 술래잡기 그만둬, 정말. | ireon sullaejapgi geumandwo, jeongmal. |
또 밤이 오잖아. | tto bami ojana. |
가지 마, 잔소리만 한 대도 | gaji ma, jansoriman han daedo |
조금 서투른 내 곁에 있어줘 | jogeum seotureun nae gyeote isseojwo |
갖고 싶어, 네 마음. | gatgo sipeo, ne maeum. |
| |
저 멀리 어딘가 있을 거야. | jeo meolli eodinga isseul geoya. |
작은 손을 잡고 걸어줄 사람. | jageun soneul japgo georeojul saram. |
또 웃어줄 사람. | tto useojul saram. |
괜찮아, 혼잣말만 하다가 | gwaenchana, honjanmalman hadaga |
어느새 무뎌진 감정이 슬퍼. | eoneusae mudyeojin gamjeongi seulpeo. |
달래볼게, 내 마음. | dallaebolge, nae maeum. |
}}
Credits
Music [1] | |
---|---|
Role | Credit |
Music Production | ASTERIA |
Composition | 채하나 of ASTERIA |
Lyrics | Eunto (은토) of ASTERIA |
Arrangement | 제인호, 유종호 of ASTERIA |
Vocals | 볼빨간사춘기 (BOL4) 前田玲奈 (Maeda Rena) Fergie Lian 소피야 (Sophiya) 陳昭如 (酷瞧) |
E/N Guitar | 성상민 of ASTERIA |
Keyboards | 유종호 |
Backing Vocal | Eunto (은토) |
Vocal Director | 유종호, 은토 |
Vocal Recording | 김광민 at 개나리싸운드 |
Mixing | Masterkey at 821 Sound |
Mastered | 전훈 at Sonic Korea |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Others | |
Japanese Music Production [2] | 大貫和紀 (Oonuki Kazunori) |
Chinese (China) Music Production[3] | 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) |
Chinese (China) Lyrics | 巨人网络音乐工作室 (Giant Music Studio) |
Chinese (Taiwan) Music Production | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Lyrics | 麥基 (Maycy Tsou) |
Chinese (Taiwan) Arrangement | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Director | 陳思函 (SeeHan Chen) |
Chinese (Taiwan) Vocal Recording | 劉詩偉 (Liu Shih Wei) at 佳聲錄音室 (Good Sound Studio) |
Chinese (Taiwan) Mixing | 樹人咪房 (Treemen Studio) |
Elsword Hologram Concert Version
Music [4] | |
---|---|
Role | Credit |
Remake and Keyboard | 성상민 |
Vocals | 공원소녀 (Girls in the Park) |
Recording & Mixing Studio | 개나리싸운드 |
Mixing | 홍성준 (개나리싸운드) |
Mastered | 권남우 (821 Sound Mastering) |
Publisher | NECORD, NEXON KOREA |
Videos
- Nisha Labyrinth Preview
- Nisha Labyrinth Preview (Japanese version)
- Nisha Labyrinth (Japanese version)
- Nisha Labyrinth (Chinese (China) version)
- Nisha Labyrinth (English version)
- Nisha Labyrinth (Instrumental version)
- Nisha Labyrinth (Chinese (Taiwan) version)
- Nisha Labyrinth (Concert ver.)
- Nisha Labyrinth (Soul ver.)
Gallery
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
-
Laby render from Nisha Labyrinth.
Trivia
- According to the producer ASTERIA, the Korean lyrics had a more naïve and innocent mood while the English version sounds slightly more mature and mellow.
Alternative Names
References
- ↑ NECORD MUSIC. ASTERIA - '밤의 미궁 (Feat. 볼빨간사춘기 (BOL4))' MV|엘소드 - 라비 테마곡 YouTube, 3 Dec. 2018. Web.
- ↑ ハンゲーム. 夜の迷宮(Nisha Labyrinth)MV- ラビィのテーマ(short Ver.) YouTube, 25 Dec. 2018. Web.
- ↑ 艾尔之光. 夜之迷宫中文版 bilibili, 27 Dec. 2018. Web.
- ↑ 엘소드 홀로그램 콘서트 Genie.co.kr, 31 January 2020. Web.
{{
}}
General Guides
{{
}}
Story
Gameplay
Modes
Combat
Character Progression
Systems
Summons
Items
Equipment
Functionality
Cash
Miscellaneous
Other Media